1 00:00:00,033 --> 00:00:01,433 我告诉了她真相 (前情提要) 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,700 你做得对,儿子 3 00:00:02,800 --> 00:00:03,966 是吗 4 00:00:04,033 --> 00:00:05,800 我现在的感觉并不像做了对的事 5 00:00:05,866 --> 00:00:07,000 我伤害了他们两个 6 00:00:07,100 --> 00:00:09,800 现在的处境会让你感到难过 7 00:00:09,900 --> 00:00:13,166 但从长远来看,做正确的事 8 00:00:13,266 --> 00:00:14,800 永远是最好的选择 9 00:00:14,900 --> 00:00:17,900 我必须告诉小夏真相,她有权知道 10 00:00:17,966 --> 00:00:19,966 我现在也无能为力了 11 00:00:20,066 --> 00:00:22,300 很好,过去的事就让它过去吧 12 00:00:22,400 --> 00:00:24,300 不,我不会放弃小夏 13 00:00:24,400 --> 00:00:25,700 我要追求她 14 00:00:25,766 --> 00:00:27,900 我要从她厌恶的人变成… 15 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 她爱的人? 16 00:00:29,066 --> 00:00:30,266 当然是先做朋友,你想什么呢 17 00:00:30,366 --> 00:00:31,266 小夏不一样 18 00:00:31,366 --> 00:00:33,366 所以我会努力做得更好… 19 00:00:33,466 --> 00:00:35,733 直到我成为配得上她的男人 20 00:00:35,833 --> 00:00:37,666 我们真的得关门了 21 00:00:37,733 --> 00:00:40,500 买家给克普兹先生出了双倍的价钱 22 00:00:40,566 --> 00:00:42,200 就算我们多付房租 23 00:00:42,300 --> 00:00:43,500 也不够的 24 00:00:43,600 --> 00:00:45,100 我们什么时候关店 25 00:00:45,166 --> 00:00:46,266 一个月后 26 00:00:46,333 --> 00:00:50,500 我们会给大家支付足够的 27 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 遣散费的 28 00:00:51,666 --> 00:00:55,900 别担心,我会帮你找到新工作的 29 00:01:03,733 --> 00:01:04,933 敲敲门 30 00:01:15,166 --> 00:01:16,000 浓缩咖啡 31 00:01:19,633 --> 00:01:20,833 你来这里干什么 32 00:01:22,466 --> 00:01:23,633 来道歉 33 00:01:26,366 --> 00:01:28,100 我不接受你的道歉 34 00:01:28,166 --> 00:01:29,366 就十分钟 35 00:01:29,466 --> 00:01:30,366 能就给我十分钟吗… 36 00:01:30,466 --> 00:01:32,000 十分钟,说吧 37 00:01:32,100 --> 00:01:33,766 真的就只给我十分钟? 38 00:01:33,833 --> 00:01:35,400 还剩9分45秒 39 00:01:36,833 --> 00:01:39,933 好吧,我想说的是… 40 00:01:40,666 --> 00:01:44,966 第一次见到你,我就觉得你很可爱 41 00:01:45,966 --> 00:01:48,100 你还记得吗 42 00:01:48,200 --> 00:01:49,766 你当时冲我发火了 43 00:01:49,866 --> 00:01:52,766 那不是你的错,我完全理解 44 00:01:52,866 --> 00:01:55,266 我知道在别人眼中,我是出了名的 45 00:01:55,366 --> 00:01:56,266 小混蛋 46 00:01:56,366 --> 00:01:57,733 花花公子 47 00:01:59,000 --> 00:02:02,033 但遇见你改变了我的人生,小夏 48 00:02:02,133 --> 00:02:03,333 我不想失去你 49 00:02:05,300 --> 00:02:07,300 所以当我们开始在网上聊天时 50 00:02:07,366 --> 00:02:08,966 我假装自己是马特 51 00:02:09,033 --> 00:02:10,300 一个… 52 00:02:11,100 --> 00:02:12,300 一个比我优秀的人 53 00:02:13,466 --> 00:02:14,633 为此 54 00:02:15,400 --> 00:02:16,666 我真的很抱歉,小夏 55 00:02:18,466 --> 00:02:19,633 你知道吗 56 00:02:21,400 --> 00:02:23,900 不管你的辩解多么完美 57 00:02:24,566 --> 00:02:26,266 那都只是借口罢了 58 00:02:27,033 --> 00:02:28,266 不是正当的理由 59 00:02:28,366 --> 00:02:29,633 我不是在给自己找理由 60 00:02:29,733 --> 00:02:30,900 我只是很后悔 61 00:02:33,500 --> 00:02:35,000 没关系的 62 00:02:35,066 --> 00:02:38,000 哪怕你每天都不理我也没关系 63 00:02:38,666 --> 00:02:40,166 我还是会在这里 64 00:02:40,800 --> 00:02:42,300 向你道歉,每一天 65 00:02:45,500 --> 00:02:46,533 道歉? 66 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 那就祝你好运 67 00:02:52,800 --> 00:02:54,300 祝你好运吧 68 00:02:55,100 --> 00:02:56,900 这里马上就什么都没有了 69 00:02:58,600 --> 00:03:00,100 我们要关门了 70 00:03:34,433 --> 00:03:35,866 《真心难辨》 71 00:03:35,933 --> 00:03:37,033 [第12集] 72 00:03:41,566 --> 00:03:42,766 下午好,先生 73 00:03:42,833 --> 00:03:44,333 下午好,JR在吗 74 00:03:44,433 --> 00:03:45,866 他出去吃午饭了 75 00:03:45,933 --> 00:03:47,700 不好意思 76 00:03:49,200 --> 00:03:50,700 (你在哪,我需要见你,尽快) 77 00:03:50,766 --> 00:03:52,400 (你在哪,兄弟) 78 00:03:54,566 --> 00:03:55,766 你好,先生 79 00:03:55,866 --> 00:03:56,766 你们好 下午好,先生 80 00:03:56,866 --> 00:03:57,833 你好 81 00:03:57,900 --> 00:04:00,866 太棒了,跟我买的是一样的 82 00:04:00,933 --> 00:04:02,900 这是我妈妈推荐给我的 83 00:04:03,000 --> 00:04:04,400 她告诉我 84 00:04:04,500 --> 00:04:07,566 越早投资我未来的目标越好 85 00:04:07,666 --> 00:04:11,100 其实这也是我妈妈推荐给我的 86 00:04:11,166 --> 00:04:13,866 经过研究,我发现年轻时买保险 87 00:04:13,966 --> 00:04:16,033 要更加划算一些 88 00:04:16,133 --> 00:04:20,000 而且有了保险,我每年都能拿分红 89 00:04:20,100 --> 00:04:21,166 没错,韦恩 90 00:04:21,266 --> 00:04:22,500 哪还有更划算的东西呢 91 00:04:22,600 --> 00:04:25,066 想用自己挣到的钱犒劳自己 92 00:04:25,133 --> 00:04:27,700 就选择这个保险产品 93 00:04:27,766 --> 00:04:28,633 你看… 94 00:04:28,733 --> 00:04:32,300 保证每年6%的年利息 95 00:04:32,400 --> 00:04:33,966 终生受用 96 00:04:34,066 --> 00:04:34,866 我同意,先生 97 00:04:34,933 --> 00:04:38,233 其实我妈妈也跟我说过 98 00:04:38,333 --> 00:04:40,433 既然现在我赚钱了 99 00:04:40,533 --> 00:04:42,666 就应该拿出一部分,用来钱生钱 100 00:04:42,733 --> 00:04:43,833 看吧? 101 00:04:43,900 --> 00:04:46,466 我们真的应该听从妈妈们的建议 102 00:04:46,533 --> 00:04:47,700 因为妈妈知道… 103 00:04:47,800 --> 00:04:49,066 怎样是最好的 最好的 104 00:04:49,166 --> 00:04:51,500 还有让我们的未来更加光明的计划 105 00:04:51,566 --> 00:04:53,500 你们觉得呢?同意吗 106 00:04:53,600 --> 00:04:56,166 同意 同意 107 00:04:56,266 --> 00:04:57,800 能一起聊聊真好 108 00:04:59,133 --> 00:05:00,966 非常感谢 谢谢 109 00:05:01,066 --> 00:05:02,333 我下次还会买的 好的 110 00:05:02,433 --> 00:05:03,833 当然 好的 111 00:05:03,933 --> 00:05:05,166 听我说,小夏 112 00:05:05,266 --> 00:05:07,833 是你祈求宇宙给你一个征兆的吧? 113 00:05:07,933 --> 00:05:10,266 宇宙确实显灵了,虽然来的是JR 114 00:05:10,366 --> 00:05:12,133 他出现在你面前,还道歉了 115 00:05:12,233 --> 00:05:13,233 而马特呢? 116 00:05:13,300 --> 00:05:15,300 他不仅拒绝了你,还跟你玩失踪 117 00:05:15,400 --> 00:05:18,500 不好意思,我只有这两个选择吗 118 00:05:18,566 --> 00:05:19,766 嗯 119 00:05:22,233 --> 00:05:23,933 宇宙啊 120 00:05:24,033 --> 00:05:27,666 我的世界对所有人开放,除了他俩 121 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 我希望每个人都有多种选择 122 00:05:31,066 --> 00:05:32,366 你太挑剔了 123 00:05:33,166 --> 00:05:34,700 最好说清楚 哼 124 00:05:34,800 --> 00:05:39,633 (显化) 125 00:05:44,566 --> 00:05:45,900 喂 126 00:05:45,966 --> 00:05:47,266 马特 127 00:05:47,333 --> 00:05:48,966 阿亚特咖啡店要关门了 128 00:05:49,066 --> 00:05:50,100 什么 129 00:05:50,166 --> 00:05:52,633 你在哪,谁告诉你的 130 00:05:52,733 --> 00:05:54,133 你跟小夏联系了吗 131 00:05:54,233 --> 00:05:55,433 兄弟,她还好吗 132 00:05:56,366 --> 00:05:57,733 她肯定很难过 133 00:05:58,400 --> 00:05:59,766 这时候就轮到我出马了 134 00:05:59,866 --> 00:06:01,700 我们可以雇用小夏 135 00:06:04,266 --> 00:06:05,866 我觉得这不是个好主意 136 00:06:06,566 --> 00:06:08,566 想想看 137 00:06:08,666 --> 00:06:09,666 如果我们帮了她 138 00:06:09,733 --> 00:06:11,900 我就可以补偿她了 139 00:06:12,000 --> 00:06:13,366 很完美,对吧 140 00:06:15,466 --> 00:06:18,000 我们没有空缺职位了,兄弟 141 00:06:18,100 --> 00:06:19,800 那我们就给她新开个职位 142 00:06:21,966 --> 00:06:23,866 JR,你没事吧? 143 00:06:23,966 --> 00:06:26,466 公司资源不是让你拿来求爱的 144 00:06:27,233 --> 00:06:28,800 但她需要帮助 145 00:06:34,200 --> 00:06:35,466 小夏很有能力 146 00:06:36,400 --> 00:06:38,100 她应付得来的 147 00:06:38,200 --> 00:06:39,966 你就别管了,兄弟 148 00:06:40,866 --> 00:06:42,200 她需要我的帮助 149 00:06:42,266 --> 00:06:44,000 我会想办法帮她的,好吗 150 00:07:01,600 --> 00:07:03,266 你在看什么 嘿 151 00:07:03,333 --> 00:07:05,566 亲爱的,你看 152 00:07:05,633 --> 00:07:06,666 看到了吗 153 00:07:06,766 --> 00:07:08,966 看 天啊,太美了 154 00:07:09,066 --> 00:07:10,266 太棒了 对吧 155 00:07:10,333 --> 00:07:11,966 你知道我打算怎么做吗 156 00:07:12,066 --> 00:07:13,500 我要加上文字 157 00:07:13,600 --> 00:07:17,100 再加上几张其他的照片 158 00:07:17,200 --> 00:07:18,900 就可以把它上传到网上 159 00:07:18,966 --> 00:07:20,966 分享给希望从你这学到东西的网友 160 00:07:21,066 --> 00:07:22,900 现场视频,怎么样 161 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 你能用手机做这么多事吗 162 00:07:25,066 --> 00:07:26,500 其实,我已经忘了刚才说了什么… 163 00:07:26,566 --> 00:07:28,100 太新时代了 164 00:07:28,200 --> 00:07:30,233 现在不是都这样吗 165 00:07:30,333 --> 00:07:33,566 网络的天下,我刚从网上学到的 166 00:07:33,666 --> 00:07:36,866 你看,这是那边的海浪 167 00:07:36,966 --> 00:07:39,533 我跟我们的同事和一些朋友谈过了 168 00:07:39,633 --> 00:07:41,666 他们都是第一次听说 169 00:07:41,766 --> 00:07:44,166 国际咖啡合作社 170 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 他们没有网站 171 00:07:46,100 --> 00:07:49,766 公司资料中也没有董事会成员名字 172 00:07:51,100 --> 00:07:53,266 你是说这家公司有问题? 173 00:07:54,266 --> 00:07:55,900 我不知道 174 00:07:55,966 --> 00:08:00,633 我知道JR在过去做过一些愚蠢的事 175 00:08:00,733 --> 00:08:02,933 但他从来不会拿钱开玩笑 176 00:08:03,033 --> 00:08:05,666 他的开销也都是合理的 177 00:08:05,733 --> 00:08:07,933 我们也从中获利了 178 00:08:08,033 --> 00:08:10,166 所以我应该放手不管吗 179 00:08:11,366 --> 00:08:14,066 当然不是,不过… 180 00:08:15,233 --> 00:08:18,066 我认为你应该谨慎处理这件事 181 00:08:18,166 --> 00:08:21,666 毕竟JR不是一个普通的员工 182 00:08:21,766 --> 00:08:25,866 你不能随便开除他,训斥他 183 00:08:25,966 --> 00:08:27,933 他是你的继任者 184 00:08:28,000 --> 00:08:30,100 是你生命的延续,他… 185 00:08:30,166 --> 00:08:33,600 他会将你的事业传承下去 186 00:08:33,666 --> 00:08:37,166 所以无论他建立了怎样的名声 187 00:08:37,266 --> 00:08:39,800 一旦被毁了,也会牵连你的公司的 188 00:08:42,700 --> 00:08:44,600 儿子,可以走了吗 189 00:08:44,700 --> 00:08:46,700 我们先走了 妈妈… 190 00:08:46,766 --> 00:08:48,666 你先走吧,可以吗 191 00:08:48,733 --> 00:08:50,766 我要加班 192 00:08:50,866 --> 00:08:52,700 为什么 193 00:08:54,566 --> 00:08:57,166 我有个新提案,先生 194 00:08:57,233 --> 00:08:59,033 我很期待 195 00:09:02,133 --> 00:09:04,866 姐妹,也许你应该修改一下 196 00:09:04,966 --> 00:09:06,766 技能和经验部分的措辞 197 00:09:06,833 --> 00:09:09,666 大胆一点,直接申请主管的职位 198 00:09:09,766 --> 00:09:11,600 给自己升职吧 199 00:09:11,666 --> 00:09:14,400 好吧,我直接让人工智能帮我 200 00:09:14,466 --> 00:09:17,066 创建一个令人印象深刻的个人资料 201 00:09:17,133 --> 00:09:18,300 人工智能,真的吗 202 00:09:20,200 --> 00:09:22,100 小夏,你落伍了 203 00:09:22,200 --> 00:09:24,066 (遗赠咖啡馆有一个空缺,你来吧) 204 00:09:24,133 --> 00:09:26,300 (马特和我希望帮助你和你的朋友) 205 00:09:26,400 --> 00:09:27,600 喂 206 00:09:27,700 --> 00:09:29,866 喂,我还在呢 207 00:09:30,933 --> 00:09:32,566 谢谢了,小夏 208 00:09:32,666 --> 00:09:34,266 我要处理简历了,晚安 209 00:09:34,366 --> 00:09:35,666 好,晚安,马特 210 00:09:36,566 --> 00:09:38,066 马特? 211 00:09:38,166 --> 00:09:39,466 什么,什么马特 212 00:09:39,533 --> 00:09:41,000 我说的是马克西 213 00:09:41,066 --> 00:09:42,000 马克… 214 00:09:42,066 --> 00:09:43,466 西… 215 00:09:43,533 --> 00:09:44,433 马… 216 00:09:45,333 --> 00:09:47,366 西…好了 217 00:09:47,466 --> 00:09:49,300 晚安 218 00:09:49,366 --> 00:09:51,300 嗯… 219 00:09:51,366 --> 00:09:52,800 嗯… 220 00:09:52,866 --> 00:09:54,966 网卡了,姐妹 221 00:09:55,833 --> 00:09:57,066 天啊 222 00:10:00,266 --> 00:10:02,966 拜托,小夏 223 00:10:03,766 --> 00:10:05,466 我没有要显化你 224 00:10:05,566 --> 00:10:08,200 宇宙,我可不是这个意思 225 00:10:08,266 --> 00:10:11,066 好吧,开启飞行模式吧 226 00:10:16,066 --> 00:10:17,366 (小夏,你在吗) 227 00:10:32,300 --> 00:10:37,900 不用了,谢谢你的好意 228 00:10:46,233 --> 00:10:47,600 (屏蔽此号码) 229 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 (当地两家老字号咖啡店) 230 00:10:57,066 --> 00:10:59,400 (将于本月歇业,详情请继续关注) 231 00:11:05,866 --> 00:11:07,866 先生,你也加班吗 232 00:11:09,266 --> 00:11:11,466 我先走了 伊恩 233 00:11:11,533 --> 00:11:12,666 怎么了,先生 234 00:11:12,766 --> 00:11:15,666 你听说了这些咖啡店要关门了吗 235 00:11:15,766 --> 00:11:18,600 听说了,有两家在月末就要关门了 236 00:11:18,666 --> 00:11:20,100 我听小道消息说 237 00:11:20,166 --> 00:11:22,166 可能还有一家也要关门 238 00:11:22,266 --> 00:11:25,300 你觉得这些咖啡店关门,会增加 239 00:11:25,400 --> 00:11:26,866 我们的市场份额吗 240 00:11:26,933 --> 00:11:28,300 嗯… 241 00:11:28,400 --> 00:11:31,100 不会,我们的市场不一样 242 00:11:31,200 --> 00:11:34,266 那些咖啡店离我们很远的 243 00:11:39,166 --> 00:11:40,600 那么,先生,我先走了 244 00:11:40,700 --> 00:11:41,633 晚安 245 00:11:47,733 --> 00:11:52,166 先生,我强烈推荐阿格尔和迪万 246 00:11:52,266 --> 00:11:53,666 加入你的团队 247 00:11:54,933 --> 00:11:59,266 他们都非常勤奋,并且值得信赖 248 00:11:59,333 --> 00:12:01,266 至于马克西 249 00:12:01,333 --> 00:12:03,333 他已经充分具备主管的特质 250 00:12:03,433 --> 00:12:05,966 在问题出现之前,他就能想出对策 251 00:12:06,066 --> 00:12:07,700 你们为什么要关门呢 252 00:12:07,766 --> 00:12:10,400 为什么不换个地方重新开张 253 00:12:11,766 --> 00:12:15,000 先生,我们一直在找 254 00:12:15,066 --> 00:12:16,600 但圣胡安没有多少 255 00:12:16,700 --> 00:12:17,733 出租的商铺 256 00:12:17,833 --> 00:12:19,700 而仅有的那些都太昂贵了 257 00:12:21,333 --> 00:12:24,533 听着,你不需要说服我 258 00:12:24,633 --> 00:12:27,066 我本来就很信任你和你的团队 259 00:12:27,166 --> 00:12:29,033 我也是阿亚特的常客了 260 00:12:29,133 --> 00:12:32,000 所以我知道你们的工作都很出色 261 00:12:32,100 --> 00:12:33,133 但是… 262 00:12:34,333 --> 00:12:36,766 我只有一个空缺职位 263 00:12:36,833 --> 00:12:39,600 而且不是主管 264 00:12:40,133 --> 00:12:41,433 所以… 265 00:12:42,266 --> 00:12:45,500 在迪万和阿格尔之间 266 00:12:45,600 --> 00:12:48,200 你更推荐我选择谁呢 267 00:12:54,933 --> 00:12:59,166 先生,我不干涉你的决定 268 00:12:59,233 --> 00:13:00,700 我相信无论你选择谁 269 00:13:00,766 --> 00:13:02,933 都会对你的生意有帮助的 270 00:13:13,033 --> 00:13:14,200 嘿 271 00:13:16,333 --> 00:13:17,700 你回来找我了? 272 00:14:15,433 --> 00:14:16,600 小夏? 273 00:14:30,866 --> 00:14:32,033 小夏 274 00:14:36,766 --> 00:14:37,766 嗯… 275 00:14:38,766 --> 00:14:40,533 嘿 我来了 276 00:14:45,333 --> 00:14:46,600 你还好吧? 277 00:14:52,900 --> 00:14:54,233 一切都还好吗 278 00:14:57,400 --> 00:14:58,900 你在想什么 279 00:15:10,800 --> 00:15:12,966 马特,这一切都是你的错 280 00:15:15,333 --> 00:15:18,133 现在变成这样都是你的错 281 00:15:19,433 --> 00:15:21,000 要是你从没出现过就好了 282 00:15:22,933 --> 00:15:25,600 我有很多计划,马特 283 00:15:28,633 --> 00:15:30,600 但结果还是一样 284 00:15:31,933 --> 00:15:33,266 我又被骗了 285 00:15:33,333 --> 00:15:35,200 小夏又被骗了 286 00:15:39,233 --> 00:15:44,200 我所有的计划都被你毁了,马特 287 00:15:46,933 --> 00:15:48,200 你能不能放过我? 288 00:15:48,266 --> 00:15:49,266 小夏 289 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 对不起 290 00:15:57,033 --> 00:15:59,866 但我不明白你在说什么 291 00:16:02,966 --> 00:16:04,466 小夏,我真的很抱歉 292 00:16:05,300 --> 00:16:07,000 我不该欺骗你 293 00:16:07,100 --> 00:16:10,100 我真的很蠢 294 00:16:10,166 --> 00:16:12,966 我不知道自己为什么那么做 295 00:16:13,966 --> 00:16:17,633 我骗了你,我承认 296 00:16:18,733 --> 00:16:20,866 可是小夏,我真的不想骗你的 297 00:16:20,933 --> 00:16:22,133 我不是那样的人 298 00:16:23,133 --> 00:16:24,833 我向你保证 299 00:16:27,666 --> 00:16:29,500 你告诉我 300 00:16:31,066 --> 00:16:32,500 我还做了什么错事吗 301 00:16:33,166 --> 00:16:35,000 我真的不明白 302 00:16:35,733 --> 00:16:37,066 拜托 303 00:16:44,266 --> 00:16:45,333 小夏 304 00:16:52,466 --> 00:16:55,400 为什么宇宙会给你这么混乱的信号 305 00:16:55,900 --> 00:16:57,666 你知道吗 306 00:16:57,766 --> 00:17:00,900 我不能再依赖那些所谓的信号了 307 00:17:00,966 --> 00:17:02,033 看看都发生了什么 308 00:17:02,100 --> 00:17:04,100 发生的每件小事都被我们视为信号 309 00:17:04,200 --> 00:17:05,400 你说得对 310 00:17:05,466 --> 00:17:07,700 也许是我们想太多了 311 00:17:07,766 --> 00:17:09,933 姐妹,你觉得我们有妄想症吗 312 00:17:11,700 --> 00:17:14,700 但不管宇宙给了我什么信号 313 00:17:14,766 --> 00:17:17,300 到头来,决定权依然在我手上 314 00:17:17,366 --> 00:17:18,700 天啊 315 00:17:18,800 --> 00:17:21,166 你现在听起来像环球小姐演讲一样 316 00:17:21,233 --> 00:17:23,166 所以真正的问题是… 317 00:17:23,266 --> 00:17:25,133 你自己做好决定了吗 318 00:17:25,533 --> 00:17:27,133 我只知道 319 00:17:27,866 --> 00:17:32,566 我会兑现对爸爸妈妈和自己的承诺 320 00:17:33,133 --> 00:17:35,900 我会忘记我所遭遇的一切 321 00:17:36,400 --> 00:17:39,133 马特,JR,还有那个骗局 322 00:17:41,566 --> 00:17:43,433 等咖啡店关门后 323 00:17:44,433 --> 00:17:48,066 我绝对不会再给他们纠缠我的机会 324 00:17:54,866 --> 00:17:56,566 加油,姐妹 325 00:17:56,666 --> 00:18:02,966 记住,我永远是你的后盾,盔甲 326 00:18:03,633 --> 00:18:05,933 从上到下,从左到右保护你 327 00:18:06,600 --> 00:18:08,266 我爱你,姐妹 328 00:18:08,333 --> 00:18:10,466 嗯 有我呢,姐妹 329 00:18:10,533 --> 00:18:11,833 所以如果他们不来店里购买 330 00:18:11,933 --> 00:18:14,666 我们就把咖啡送到他们手上去 331 00:18:17,766 --> 00:18:20,466 但现在已经有很多外卖软件了 332 00:18:20,566 --> 00:18:22,033 我们为什么要跟他们竞争 333 00:18:23,633 --> 00:18:26,966 其他外卖软件,他们中的大多数 334 00:18:27,066 --> 00:18:28,633 都要服务于不同的餐厅 335 00:18:28,733 --> 00:18:30,566 不同的咖啡店 336 00:18:30,666 --> 00:18:32,266 他们要送很多货 337 00:18:32,366 --> 00:18:35,100 所以当我们的咖啡被送到时 338 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 品质就已经不是很好了 339 00:18:37,500 --> 00:18:39,666 热咖啡不热了 340 00:18:39,733 --> 00:18:41,733 哪怕是冷饮,也因为冰块融化 341 00:18:41,833 --> 00:18:43,733 而导致味道变淡 342 00:18:43,833 --> 00:18:47,266 所以你建议我们也开发外卖软件? 343 00:18:47,333 --> 00:18:49,700 不,先生,我的提议是通过 344 00:18:49,800 --> 00:18:52,866 社交媒体推出我们自己的外卖服务 345 00:18:52,966 --> 00:18:56,000 这样既能降低成本 346 00:18:56,100 --> 00:18:58,400 又能第一时间让我们的顾客知道 347 00:18:58,466 --> 00:19:01,500 这个服务已经开始运行了 348 00:19:01,600 --> 00:19:04,133 但我们没有足够的人手 349 00:19:04,233 --> 00:19:06,733 可能会影响到店消费的顾客 350 00:19:09,133 --> 00:19:12,166 所以我提议,我们雇佣一个新团队 351 00:19:12,233 --> 00:19:14,433 只负责外送服务 352 00:19:14,533 --> 00:19:15,666 韦恩 353 00:19:15,733 --> 00:19:19,000 请看这里的成本效益分析… 354 00:19:20,500 --> 00:19:21,966 下一页 355 00:19:25,000 --> 00:19:29,866 预计每月额外销售额为五万比索? 356 00:19:29,966 --> 00:19:32,666 这是相当可观的收益了 357 00:19:34,333 --> 00:19:36,100 这只是保守估计 358 00:19:36,166 --> 00:19:39,066 销售额可以高达七万比索 359 00:19:39,133 --> 00:19:40,666 很好的想法 360 00:19:40,766 --> 00:19:42,666 玛丽安,你能让人力资源部 361 00:19:42,766 --> 00:19:44,633 多招一些员工吗 362 00:19:44,733 --> 00:19:46,100 当然 363 00:19:46,200 --> 00:19:47,866 不用了,先生 364 00:19:47,933 --> 00:19:49,933 我心里已经有人选了 365 00:19:51,766 --> 00:19:55,200 关门的咖啡店里的失业员工 366 00:19:55,866 --> 00:20:00,100 如果能雇佣失业的有经验的咖啡工 367 00:20:00,200 --> 00:20:03,066 我们还能对社区释放我们的善意 368 00:20:03,166 --> 00:20:08,366 也是遗赠咖啡馆一贯传承的精神 369 00:20:10,800 --> 00:20:12,866 这真是个好主意,爸爸 370 00:20:13,866 --> 00:20:15,766 我想带头做这个项目 371 00:20:15,833 --> 00:20:18,266 确保我们的产品和服务的质量 372 00:20:18,333 --> 00:20:20,566 因为新团队代表的是我们的名誉 373 00:20:21,133 --> 00:20:22,166 嗯… 374 00:20:22,266 --> 00:20:25,066 但你得让马特帮你监管 375 00:20:25,133 --> 00:20:27,066 因为他对这个项目更了解 376 00:20:27,133 --> 00:20:28,866 他还能帮助你 377 00:20:28,933 --> 00:20:31,266 准备更完整的流程 378 00:20:31,366 --> 00:20:33,700 待一切正常运行 379 00:20:33,766 --> 00:20:35,500 马特就可以退下了 380 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 (我们很遗憾地通知您) 381 00:20:42,066 --> 00:20:44,066 (阿亚特咖啡店将无限期关闭) 382 00:20:44,166 --> 00:20:48,800 (感谢大家对小店的支持和信任) 383 00:20:48,866 --> 00:20:53,100 (希望能在未来再次为您献上咖啡) 384 00:20:56,133 --> 00:20:58,333 很多人给我发信息 385 00:20:58,966 --> 00:21:01,900 希望我们能重新开业 386 00:21:03,766 --> 00:21:05,500 但既然现在还无法重新开张 387 00:21:05,600 --> 00:21:10,700 我们在冲浪的时候想到了一个主意 388 00:21:10,766 --> 00:21:13,300 冲浪现场直播 389 00:21:13,400 --> 00:21:14,700 怎么样,我给你看看 390 00:21:14,766 --> 00:21:16,933 看这个 391 00:21:17,766 --> 00:21:18,766 看 392 00:21:18,866 --> 00:21:21,266 这些都是我们以前的顾客 393 00:21:21,366 --> 00:21:24,433 有些视频甚至很火呢 394 00:21:24,533 --> 00:21:26,566 你妈妈的账号已经有很多粉丝了 395 00:21:26,666 --> 00:21:29,066 你看,已经有五千粉丝了 396 00:21:29,166 --> 00:21:32,200 看吧? 你现在也是网红了,爸 397 00:21:32,300 --> 00:21:33,766 是啊 398 00:21:33,833 --> 00:21:36,800 不管你说的是啥,听起来都不错 399 00:21:38,800 --> 00:21:41,766 网红,网络上的红人 400 00:21:41,833 --> 00:21:44,566 这不就是网红吗 所以我才要问啊 401 00:21:47,400 --> 00:21:49,166 玛丽安 402 00:21:49,266 --> 00:21:52,466 在你走之前,能帮我个忙吗 403 00:21:52,566 --> 00:21:53,766 当然 404 00:21:54,566 --> 00:21:56,800 我想知道… 405 00:21:56,900 --> 00:22:02,500 为什么有这么多小咖啡店关门 406 00:22:03,366 --> 00:22:06,400 我觉得有个有权势的人 407 00:22:06,500 --> 00:22:08,900 想挤进我们的地盘 408 00:22:09,000 --> 00:22:12,666 你能查出那些土地的买主是谁吗 409 00:22:13,500 --> 00:22:15,066 我马上去查 410 00:22:15,166 --> 00:22:16,700 谢谢 411 00:22:16,800 --> 00:22:17,866 不客气 412 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 兄弟 413 00:22:29,900 --> 00:22:31,666 这个主意太棒了 414 00:22:31,766 --> 00:22:32,966 公司能赚钱 415 00:22:33,066 --> 00:22:35,566 同时我们也能帮助小夏 416 00:22:37,566 --> 00:22:41,000 我是为了那些失业的咖啡店员工们 417 00:22:41,066 --> 00:22:43,000 对,当然还有他们 418 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 下班后,我会去阿亚特告诉小夏 419 00:22:47,066 --> 00:22:50,066 什么,为什么,没必要 420 00:22:50,166 --> 00:22:52,000 我会让人事部联系他们的,不用了 421 00:22:52,066 --> 00:22:54,566 拜托,兄弟,就让我去吧 422 00:22:54,666 --> 00:22:57,100 我想补偿小夏 423 00:22:57,166 --> 00:22:59,366 让我亲自告诉她这个好消息吧 424 00:23:02,866 --> 00:23:04,300 谢谢你,兄弟 425 00:23:04,366 --> 00:23:06,666 我很感激,我欠你一个人情 426 00:23:06,766 --> 00:23:09,166 我从一开始就知道你会帮我 427 00:23:09,266 --> 00:23:12,000 即使我之前做了那么多疯狂的事 428 00:23:12,100 --> 00:23:14,900 比如用你的照片骗人 429 00:23:15,766 --> 00:23:17,266 但你还是会帮我 430 00:23:18,566 --> 00:23:19,466 如果不是你 431 00:23:19,566 --> 00:23:21,700 我跟小夏就不会有第二次机会 432 00:23:23,200 --> 00:23:25,000 你真是我的神助攻 433 00:23:27,066 --> 00:23:28,600 我不是你的助攻 434 00:23:54,966 --> 00:23:57,800 其中一家关门的咖啡店是小夏家的 (下集预告) 435 00:23:57,900 --> 00:23:59,466 JR想让我雇佣他们 436 00:23:59,566 --> 00:24:01,400 我有好消息要告诉你 437 00:24:01,466 --> 00:24:03,700 公司决定不止要雇佣你 438 00:24:03,766 --> 00:24:05,200 还有店里所有的员工 439 00:24:05,266 --> 00:24:07,100 公司会雇佣你们,组成一个团队 440 00:24:07,200 --> 00:24:10,700 你不是答应了我们要放下过去吗 441 00:24:10,766 --> 00:24:14,400 是的,我是答应了你们放下过去 442 00:24:14,500 --> 00:24:16,400 我希望你们相信我 443 00:24:16,500 --> 00:24:19,800 好,但你不能再继续调查了,好吗 444 00:24:19,866 --> 00:24:21,700 我们不希望你受伤 445 00:24:21,800 --> 00:24:24,300 这是我第一次来这个地方 446 00:24:24,366 --> 00:24:26,000 这里的咖啡像金子一样 447 00:24:26,100 --> 00:24:28,366 你们在找谁 谁也没找 448 00:24:28,466 --> 00:24:30,000 我是罗丝,由我来培训你们 449 00:24:30,100 --> 00:24:31,500 你们就是新来的员工吗 450 00:24:31,600 --> 00:24:32,900 是的,罗丝小姐 451 00:24:34,666 --> 00:24:37,200 嗯 452 00:24:40,266 --> 00:24:43,566 马特,这是工作,专业一点 453 00:24:45,433 --> 00:24:46,833 (待续)