1 00:00:00,013 --> 00:00:01,861 (Episod Sebelumnya) 2 00:00:01,885 --> 00:00:03,420 Selamat pagi, Cik Irin. 3 00:00:06,209 --> 00:00:08,385 Kenapa kalian berdiri di sini? Lakukannya. 4 00:00:08,410 --> 00:00:10,429 Baik, puan. 5 00:00:10,454 --> 00:00:13,917 Fiksyen juga popular sekarang. 6 00:00:13,942 --> 00:00:15,309 Fiksyen romantik, 7 00:00:15,334 --> 00:00:17,495 buatkan orang berkhayal dan tak masuk akal. 8 00:00:17,520 --> 00:00:20,019 Bagaimana awak boleh fikir idea sebegitu? 9 00:00:20,128 --> 00:00:23,172 Jadi saya ingin tahu jika hospital ini... 10 00:00:23,196 --> 00:00:26,088 sediakan suntikan vaksinasi di rumah? 11 00:00:27,091 --> 00:00:28,469 Kenapa? 12 00:00:28,508 --> 00:00:30,070 Saya perlukan bantuan. 13 00:00:30,514 --> 00:00:33,939 Doktor Cha tak buat perkara sebegitu. 14 00:00:34,320 --> 00:00:36,019 Awak cemburu. 15 00:00:38,998 --> 00:00:41,134 Saya beritahu awak untuk hormati saya dengan betul. 16 00:00:41,159 --> 00:00:43,159 Awak tahu yang saya tujuh tahun lebih tua. 17 00:00:43,714 --> 00:00:45,403 Baik, puan. 18 00:00:46,192 --> 00:00:48,019 Irin ada sebut tentang saya hari ini? 19 00:00:48,406 --> 00:00:51,366 Kenapa dia nak cakap tentang awak sedangkan dia akan berkahwin? 20 00:00:51,391 --> 00:00:52,552 Apa? 21 00:00:55,814 --> 00:00:59,504 Jin lelaki yang baik dan dia sukakan awak. 22 00:00:59,600 --> 00:01:01,980 Saya yakin Jin akan jaga awak baik-baik. 23 00:01:13,392 --> 00:01:14,612 Terima kasih. 24 00:01:17,113 --> 00:01:20,322 Jin, tolong uruskan perkahwinan ini. 25 00:01:21,190 --> 00:01:22,336 Ya. 26 00:01:22,407 --> 00:01:24,137 Saya mahu perkahwinan berlangsung secepat mungkin. 27 00:01:24,185 --> 00:01:26,320 Tapi datuk, saya rasa... 28 00:01:26,352 --> 00:01:29,979 Saya dah tua. Saya tak tahu berapa lama lagi saya akan hidup. 29 00:01:33,680 --> 00:01:36,212 Saya harap apa saya minta tak terlalu membebankan. 30 00:01:40,115 --> 00:01:41,244 Jin, 31 00:01:42,096 --> 00:01:43,217 tolong jaga Irin. 32 00:01:44,200 --> 00:01:45,223 Ya. 33 00:01:55,640 --> 00:01:57,410 (Pechaya "Min" Wattanamontree) 34 00:01:58,800 --> 00:02:00,650 (Metawin "Win" Opas-iamkajorn) 35 00:02:02,120 --> 00:02:04,010 (Kanyarat "Piploy" Ruangrung) 36 00:02:05,520 --> 00:02:07,446 (Suphakorn "Pod" Sriphotong) 37 00:02:07,760 --> 00:02:09,190 (Nirut Sirichanya, Apasiri Nitibhon, Phollawat Manuprasert) 38 00:02:09,400 --> 00:02:10,930 (Ploi Horwang, Kanticha Chumma, Phatchatorn Thanawat) 39 00:02:15,193 --> 00:02:16,150 (Diarahkan oleh Ekkasit Trakulkasemsuk dan...) 40 00:02:16,181 --> 00:02:17,010 (Pantip Vibultham) 41 00:02:17,503 --> 00:02:20,310 (Kakak Jahat) 42 00:02:23,808 --> 00:02:25,979 Awak tak ada apa-apa yang lebih kecil daripada ini? 43 00:02:26,195 --> 00:02:27,947 Jadi kenapa awak kena tukar pakaian awak di sini? 44 00:02:27,972 --> 00:02:30,048 Apa kata awak balik? 45 00:02:30,395 --> 00:02:32,249 Saya tak mahu pulang sekarang. 46 00:02:32,289 --> 00:02:34,859 Saya risau kalau saya balik, ada orang akan ke sana... 47 00:02:34,884 --> 00:02:36,521 dan merungut tentang Irin berkahwin. 48 00:02:36,734 --> 00:02:38,437 Dia mungkin buat huru-hara di rumah saya. 49 00:02:38,500 --> 00:02:41,979 Kenapa saya patut buat benda itu? Itu sia-sia saja. 50 00:02:42,920 --> 00:02:44,028 Betul. 51 00:02:44,528 --> 00:02:46,998 Awak berdua sudah berpisah selama tujuh ke lapan tahun. 52 00:02:47,053 --> 00:02:49,006 Kenapa awak ambil berat tentangnya? 53 00:02:49,986 --> 00:02:51,129 Awak dah selesai? 54 00:02:51,191 --> 00:02:53,191 Kalau dah, awak patut pulang ke rumah. 55 00:03:02,001 --> 00:03:04,597 Helo. 56 00:03:08,932 --> 00:03:10,981 Inn beli sesuatu untuk saya. 57 00:03:11,620 --> 00:03:13,354 Jadi dia singgah beri sesuatu pada saya. 58 00:03:17,117 --> 00:03:18,882 Apa awak buat di atas? 59 00:03:26,299 --> 00:03:28,205 Apa awak beli? 60 00:03:28,792 --> 00:03:30,840 Ini pencuci mulut yang sihat. 61 00:03:30,919 --> 00:03:33,918 Pencuci mulut dari kedai ini sangat lazat. 62 00:03:37,113 --> 00:03:40,018 Bagaimana dengan Irin? Saya tak nampak dia kebelakangan ini. 63 00:03:41,118 --> 00:03:42,906 Dia baik saja. 64 00:03:44,001 --> 00:03:46,197 Dah sekian lama sejak kami jumpa dia. 65 00:03:46,324 --> 00:03:47,982 Betul. 66 00:03:48,999 --> 00:03:53,300 Semasa di muda, dia datang main dengan Tan setiap hari. 67 00:03:53,490 --> 00:03:55,180 Dia sangat baik. 68 00:03:56,089 --> 00:03:58,939 Tolong beritahu Irin untuk datang ke sini... 69 00:03:59,129 --> 00:04:01,979 kalau dia ada masa dan kami rindu dia. 70 00:04:02,066 --> 00:04:03,586 Ya. 71 00:04:07,400 --> 00:04:08,716 Kami minta diri. 72 00:04:24,789 --> 00:04:27,535 Walau apa pun, saya takkan kahwin dengan awak. 73 00:04:28,192 --> 00:04:29,705 Awak faham maksud saya? 74 00:04:29,891 --> 00:04:31,965 Jadi apa awak nak saya beritahu datuk awak? 75 00:04:32,033 --> 00:04:33,917 Awak boleh beritahu apa awak nak. 76 00:04:34,027 --> 00:04:35,952 Tak kira apa, saya takkan kahwin dengan awak. 77 00:04:36,807 --> 00:04:39,815 Awak tak nak kahwin dengan awak tak perkahwinan diatur... 78 00:04:40,208 --> 00:04:42,581 atau awak tak suka saya? 79 00:04:44,478 --> 00:04:45,979 Mungkin semuanya. 80 00:04:47,071 --> 00:04:51,236 Saya tertanya apa awak kata kepada datuk... 81 00:04:51,597 --> 00:04:54,123 hingga dia setuju diatur dengan awak. 82 00:04:55,374 --> 00:04:58,677 Pada pendapat awak, saya orang yang teruk? 83 00:05:00,806 --> 00:05:04,992 Awak peguamnya. Jadi awak tahu butiran tentang asetnya. 84 00:05:05,899 --> 00:05:09,384 Tak mengejutkan kalau awak akan buat apa saja... 85 00:05:09,409 --> 00:05:11,644 dengan harapan asetnya jadi milik awak. 86 00:05:12,296 --> 00:05:15,520 Awak belum kenal saya. Awak tak tahu personaliti saya. 87 00:05:16,497 --> 00:05:17,897 Saya tak perlu tahu itu. 88 00:05:18,009 --> 00:05:20,837 Awak hanya kena buat kerja dan jaga dia baik-baik. 89 00:05:20,877 --> 00:05:22,814 Dan jangan pernah berharap lebih daripada itu. 90 00:05:23,217 --> 00:05:24,429 Ingat itu. 91 00:05:28,787 --> 00:05:30,236 Awak sama seperti... 92 00:05:31,288 --> 00:05:33,822 apa yang saya dengar dari pekerja awak. 93 00:05:34,298 --> 00:05:35,757 Apa mereka kata? 94 00:05:37,439 --> 00:05:39,371 Awak berlakon seperti orang yang tak cukup cinta. 95 00:05:39,512 --> 00:05:42,326 Awak agresif dan beremosi, 96 00:05:42,533 --> 00:05:43,914 dan berlagak seperti ahli sihir. 97 00:05:44,917 --> 00:05:46,620 Awak belum kenal saya. 98 00:05:47,194 --> 00:05:49,938 Jadi apa kata kita berkenalan? 99 00:05:50,567 --> 00:05:51,979 Awak takkan rugi apa-apa. 100 00:05:53,090 --> 00:05:54,422 Tak mungkin. 101 00:06:02,214 --> 00:06:03,526 Kenapa awak pakai hoodie itu? 102 00:06:04,896 --> 00:06:06,908 Itu hoodie Cha. 103 00:06:07,626 --> 00:06:09,114 Nampak buruk dengan saya? 104 00:06:17,428 --> 00:06:19,026 Pulang dengan selamat. 105 00:06:19,217 --> 00:06:21,348 Mari cakap di telefon nanti. 106 00:06:27,477 --> 00:06:30,821 Baiklah. Saya akan hubungi awak. 107 00:06:31,805 --> 00:06:32,920 Okey. 108 00:06:42,410 --> 00:06:43,726 Saya pergi sekarang. 109 00:07:01,783 --> 00:07:04,404 Nampaknya Irin dan Jin sedang berbaik-baik. 110 00:07:13,417 --> 00:07:14,943 Cha, mari makan malam. 111 00:07:18,997 --> 00:07:20,432 Kenapa dengan dia? 112 00:07:21,518 --> 00:07:22,905 Mungkin dia bergaduh dengan Inn. 113 00:07:24,124 --> 00:07:25,939 Mereka baik-baik saja sebentar tadi. 114 00:07:30,411 --> 00:07:31,945 Awak sedang cakap tentang apa? 115 00:07:33,373 --> 00:07:34,583 Bagaimana hari awak? 116 00:07:34,679 --> 00:07:36,092 Awak pulang lewat. 117 00:07:36,473 --> 00:07:37,807 Ada ramai pesakit hari ini. 118 00:07:37,847 --> 00:07:39,678 Kenapa awak tak minta Cha tolong awak? 119 00:07:39,703 --> 00:07:40,988 Dia di rumah sejak awal petang. 120 00:07:41,013 --> 00:07:43,602 Tak apa. Biar dia berehat. 121 00:07:46,313 --> 00:07:47,420 Di mana ibu? 122 00:07:48,990 --> 00:07:51,222 Tiada. Dia naik bercakap dengan Cha. 123 00:07:51,277 --> 00:07:52,730 Kenapa dengan dia? 124 00:07:55,109 --> 00:07:57,346 Cha, ini ibu. 125 00:07:57,437 --> 00:07:58,660 Ya. 126 00:07:58,784 --> 00:08:00,427 Mari turun dan makan malam. 127 00:08:01,111 --> 00:08:02,407 Saya tak lapar sangat. 128 00:08:08,406 --> 00:08:09,622 Kenapa? 129 00:08:12,813 --> 00:08:15,339 Kalau ada sesuatu mengganggu awak, awak boleh beritahu saya. 130 00:08:18,719 --> 00:08:20,219 Ini tentang kehidupan cinta awak? 131 00:08:22,815 --> 00:08:27,026 Boleh saya tanya sesuatu? Cha bercinta dengan Inn? 132 00:08:27,402 --> 00:08:28,719 Bagaimana awak tahu itu? 133 00:08:29,794 --> 00:08:31,849 Saya nampak mereka bersama beberapa kali. 134 00:08:32,324 --> 00:08:36,030 Sebelum ini, mereka berdua-duaan di dalam bilik Cha. 135 00:08:36,925 --> 00:08:39,979 Apabila dia keluar dari bilik, dia pakai hoodie Cha. 136 00:08:40,995 --> 00:08:42,432 Apa lagi saya boleh fikirkan? 137 00:08:42,511 --> 00:08:43,806 Saya tak tahu. 138 00:08:44,284 --> 00:08:46,553 Dia tak pernah beritahu saya apa-apa tentang itu. 139 00:08:46,900 --> 00:08:48,542 Dia tak pernah cakap tentang hidupnya. 140 00:08:50,293 --> 00:08:52,097 Saya nampak terlalu muda? 141 00:08:57,075 --> 00:08:59,618 Awak lelaki dewasa yang kacak. 142 00:09:00,420 --> 00:09:01,505 Kenapa? 143 00:09:02,315 --> 00:09:04,297 Ada orang kata awak nampak seperti budak? 144 00:09:04,882 --> 00:09:05,979 Ya. 145 00:09:12,201 --> 00:09:15,160 Saya rasa banyak kelebihan menjadi muda. 146 00:09:17,090 --> 00:09:21,521 Ada banyak perkara buat orang tua iri pada awak. 147 00:09:24,386 --> 00:09:25,535 Apa itu? 148 00:09:27,890 --> 00:09:29,088 Keberanian. 149 00:09:32,093 --> 00:09:33,950 Bagaimana keadaan hospital? 150 00:09:34,209 --> 00:09:35,819 Secara keseluruhan, bagus. 151 00:09:36,314 --> 00:09:38,431 Tapi doktor haiwan iaitu, 152 00:09:38,456 --> 00:09:41,552 rakan perniagaan awak seperti tak suka Cha. 153 00:09:42,210 --> 00:09:45,789 Saya rasa dia belum percaya Cha lagi. 154 00:09:46,897 --> 00:09:49,925 Dia tamat pengajian tak lama dulu. Dia masih perlukan banyak latihan. 155 00:09:50,481 --> 00:09:53,946 Kalau Cha buat dengan baik, dia takkan berinya tekanan. 156 00:09:54,599 --> 00:09:57,416 Jadi, bila Cha dapat peluang pamerkan kemahirannya? 157 00:09:57,441 --> 00:10:00,929 Rakan kongsi awak tak pernah beri dia apa-apa kes penting. 158 00:10:01,404 --> 00:10:02,982 Saya kasihan pada Cha. 159 00:10:06,085 --> 00:10:07,979 Saya rasa kita perlu tunggu dan lihat lagi. 160 00:10:08,602 --> 00:10:11,928 Awak tak nampak apabila orang makin tua, 161 00:10:12,491 --> 00:10:14,603 mereka semakin hilang keberanian? 162 00:10:14,902 --> 00:10:19,504 Tak mungkin mereka akan bangun... 163 00:10:20,092 --> 00:10:21,425 dan buat perubahan. 164 00:10:23,221 --> 00:10:27,532 Kerana pengalaman mereka buat mereka takut banyak perkara. 165 00:10:29,391 --> 00:10:31,290 Bukan seperti awak, 166 00:10:32,571 --> 00:10:34,498 awak seorang yang berani. 167 00:10:35,099 --> 00:10:37,701 Saya tak pernah nampak awak takut dengan apa-apa. 168 00:10:39,214 --> 00:10:41,912 Walaupun tak begitu lama awak tamat pengajian, 169 00:10:42,080 --> 00:10:46,068 awak ada banyak idea untuk perbaiki hospital kita. 170 00:10:47,817 --> 00:10:50,414 Berbanding risaukan kata-kata itu, 171 00:10:50,800 --> 00:10:54,581 awak kena manfaatkan apa awak ada. 172 00:11:06,469 --> 00:11:07,907 Kenapa awak pakai hoodie itu? 173 00:11:08,683 --> 00:11:12,042 Itu hoodie Cha. Nampak buruk dengan saya? 174 00:11:22,600 --> 00:11:25,013 Bila saya akan berhenti fikir tentang ini? 175 00:11:25,302 --> 00:11:27,201 Apa mereka buat bukannya urusan saya. 176 00:11:41,280 --> 00:11:42,810 (Awak tak boleh tidur?) 177 00:11:46,595 --> 00:11:47,979 Oh Tuhan! 178 00:11:51,866 --> 00:11:54,482 (Awak begitu teruja untuk berkahwin?) 179 00:11:57,080 --> 00:11:58,290 (Saya rasa begitulah.) 180 00:11:58,320 --> 00:12:01,810 (Setiap wanita mahu kahwin dengan lelaki dicintainya.) 181 00:12:09,200 --> 00:12:11,410 (Bila awak mula kongsi impian sama dengan wanita lain?) 182 00:12:14,854 --> 00:12:15,984 Ini bunganya. 183 00:12:16,219 --> 00:12:17,618 Ya. 184 00:12:17,998 --> 00:12:19,387 Saya... 185 00:12:19,412 --> 00:12:21,412 Wah! 186 00:12:21,440 --> 00:12:23,323 Sudikah awak kahwin dengan saya? 187 00:12:26,820 --> 00:12:28,712 Okey. 188 00:12:39,780 --> 00:12:40,990 Kenapa? 189 00:12:41,627 --> 00:12:43,430 Kita tak patut datang restoran ini. 190 00:12:44,237 --> 00:12:45,625 Ini huru-hara. 191 00:12:45,650 --> 00:12:48,475 Bila orang akan berhenti melamar di tempat awam? 192 00:12:48,635 --> 00:12:51,028 Bukan semua orang nak jadi sebahagian daripadanya. 193 00:12:52,507 --> 00:12:55,022 Bukan kebanyakan wanita suka lamaran begini? 194 00:12:56,290 --> 00:12:58,234 Sekurang-kurangnya, saya bukan salah seorangnya. 195 00:12:58,259 --> 00:13:01,907 Saya tak suka lamaran dan acara mengejutkan. 196 00:13:02,787 --> 00:13:04,523 Mereka buat untuk menunjuk pada orang lain. 197 00:13:05,403 --> 00:13:06,943 Itu khayalan dan tak realistik. 198 00:13:07,297 --> 00:13:12,031 Kalau awak memang cintakan saya, awak kena buat ini dan itu. 199 00:13:12,488 --> 00:13:13,786 Sungguh melebih-lebih. 200 00:13:13,811 --> 00:13:15,480 Ini sangat menjengkelkan. 201 00:13:15,780 --> 00:13:17,285 Cinta adalah tentang dua orang. 202 00:13:17,310 --> 00:13:19,104 Tak perlu nak pamerkan kepada seluruh dunia. 203 00:13:22,700 --> 00:13:27,517 Jadi awak tak boleh kahwin dengan lelaki lain kecuali saya. 204 00:13:28,619 --> 00:13:31,760 Siapa akan kahwin dengan budak kecil seperti awak? 205 00:13:31,815 --> 00:13:33,932 Awak patut habiskan masa awak dengan belajar. 206 00:13:34,580 --> 00:13:36,654 Hei, saya serius ini. 207 00:13:36,797 --> 00:13:38,811 Kalau awak kahwin dengan lelaki lain, 208 00:13:39,113 --> 00:13:41,017 saya akan musnahkan perkahwinan awak. 209 00:13:42,816 --> 00:13:44,811 Awak tak boleh kahwin dengan lelaki lain, faham? 210 00:13:52,230 --> 00:13:53,482 Apa awak sedang buat? 211 00:13:53,812 --> 00:13:55,109 Hulurkan tangan awak. 212 00:13:59,517 --> 00:14:01,195 Tangan saya kotor. 213 00:14:02,840 --> 00:14:04,290 (Dia Milik Orang) 214 00:14:07,472 --> 00:14:09,866 Ini dakwat kekal. Awak tak boleh padamnya. 215 00:14:12,512 --> 00:14:15,282 Bagaimana kalau saya tak boleh padam? 216 00:14:15,307 --> 00:14:17,482 Saya ada perjumpaan dengan adik awak hari ini. 217 00:14:17,587 --> 00:14:19,212 Apa saya perlu beritahu dia? 218 00:14:20,076 --> 00:14:22,034 Beritahu kita sedang bercinta. 219 00:14:23,106 --> 00:14:26,406 Tak, awak tak boleh beritahu itu. Faham? 220 00:14:44,880 --> 00:14:49,930 (Ingat semasa saya tak benarkan awak kahwin dengan lelaki lain?) 221 00:14:50,108 --> 00:14:51,779 Saya takkan biarkan ini berlaku. 222 00:14:52,687 --> 00:14:54,332 Awak dah gila? Diam! 223 00:14:55,785 --> 00:14:57,471 Saya tak boleh biarkan ini berlaku! 224 00:14:57,496 --> 00:14:58,923 Diam! 225 00:14:59,223 --> 00:15:01,182 Diam! Orang akan dengar awak. 226 00:15:01,311 --> 00:15:03,160 Kalau begitu, janji dulu. 227 00:15:03,820 --> 00:15:05,420 Diam. 228 00:15:06,692 --> 00:15:08,445 - Kalau begitu, awak... - Okey. 229 00:15:08,800 --> 00:15:09,940 Saya janji. 230 00:15:12,906 --> 00:15:13,912 Awak gila. 231 00:15:45,899 --> 00:15:47,682 Jadi inilah kelebihan keberanian... 232 00:15:49,707 --> 00:15:51,508 yang ibu cakapkan. 233 00:15:58,321 --> 00:15:59,954 Siapa yang menjerit sebentar tadi? 234 00:16:01,207 --> 00:16:02,788 Siapa yang menjerit? 235 00:16:02,813 --> 00:16:04,382 Awak tak dengar? 236 00:16:04,512 --> 00:16:07,539 Saya dah berdiri di sini agak lama tapi tak dengar apa-apa. 237 00:16:07,705 --> 00:16:09,554 Peliknya. 238 00:16:09,598 --> 00:16:11,892 Saya memang ada dengar. Itu suara lelaki. 239 00:16:13,393 --> 00:16:14,801 Mungkin itu hantu? 240 00:16:15,330 --> 00:16:17,029 Saya tak dengar orang menjerit. 241 00:16:19,109 --> 00:16:21,140 Saya salah dengarkah? 242 00:16:21,811 --> 00:16:23,080 Atau... 243 00:16:24,521 --> 00:16:25,952 Cha, tunggu saya. 244 00:16:44,826 --> 00:16:45,925 Irin. 245 00:16:47,714 --> 00:16:49,007 Irin. 246 00:16:49,583 --> 00:16:51,470 Irin beredar awal pagi. 247 00:16:52,022 --> 00:16:53,192 Ke mana dia pergi? 248 00:16:53,217 --> 00:16:54,443 Dia pergi berlari. 249 00:17:23,595 --> 00:17:24,635 Awak sedang lihat apa? 250 00:17:24,660 --> 00:17:25,977 Saya bukan kawan awak. 251 00:17:27,598 --> 00:17:29,355 Berhenti merenung saya. 252 00:17:29,420 --> 00:17:31,420 Saya tiada makanan nak beri kepada awak. 253 00:17:32,506 --> 00:17:34,419 Apa masalah awak, anjing? 254 00:17:34,799 --> 00:17:37,391 Kenapa awak berharap pada saya? 255 00:17:37,416 --> 00:17:39,747 Berhenti merenung saya. Saya dah kata... 256 00:17:39,772 --> 00:17:42,041 saya tiada makanan nak beri pada awak. 257 00:17:43,017 --> 00:17:45,285 Sedapnya bau ayam itu. 258 00:17:45,317 --> 00:17:47,689 Ayam ini juga ada tulang. 259 00:17:47,966 --> 00:17:49,715 Saya akan beri pada awak. 260 00:17:53,521 --> 00:17:55,583 Siapa suruh awak beri ayam dengan tulang kepada anjing? 261 00:17:56,755 --> 00:17:58,551 Awak cuba curi makanan daripada anjing? 262 00:17:59,284 --> 00:18:00,455 Anjing ini sangat mahu makan ayam itu. 263 00:18:00,480 --> 00:18:01,514 Awak tak boleh buat begitu. 264 00:18:01,539 --> 00:18:03,505 Awak nak dia mati tercekik tulang? 265 00:18:05,390 --> 00:18:06,522 Awak mengarut. 266 00:18:06,547 --> 00:18:08,569 Bagaimana anjing boleh mati kerana makan tulang? 267 00:18:08,614 --> 00:18:10,281 Itu kegemaran anjing. 268 00:18:10,732 --> 00:18:13,657 Betul, anjing boleh makan dan telan tulang... 269 00:18:13,790 --> 00:18:15,885 tapi tak bermakna itu boleh di cerna. 270 00:18:16,293 --> 00:18:19,918 Saya nampak banyak kes anjing mati kerana makan tulang. 271 00:18:23,603 --> 00:18:25,938 Anjing dan tulang adalah kawan. 272 00:18:26,129 --> 00:18:28,224 Kalau anjing boleh makan tulang, mereka boleh cernanya. 273 00:18:29,261 --> 00:18:31,025 Kerana awak fikir seperti ini. 274 00:18:31,488 --> 00:18:34,433 Awak tahu tulang dimasak dengan... 275 00:18:34,458 --> 00:18:37,670 haba jauh lebih keras dari tulang mentah? 276 00:18:38,020 --> 00:18:39,875 Asid gastrik anjing tak dapat cernanya. 277 00:18:39,900 --> 00:18:41,900 Jadi tulang kekal tak di cerna di dalam perutnya. 278 00:18:41,925 --> 00:18:44,490 Itu seperti makan kerikil. 279 00:18:44,890 --> 00:18:48,560 Kalau awak beri ayam ini, lebih awak beli bebola daging. 280 00:18:48,814 --> 00:18:50,966 Itu mungkin terlalu masin tapi tak apa... 281 00:18:50,991 --> 00:18:52,423 memandangkan anjing tak makan itu setiap hari. 282 00:19:00,811 --> 00:19:01,979 Irin. 283 00:19:03,077 --> 00:19:04,729 Irin, awak nak pergi mana? 284 00:19:11,394 --> 00:19:12,535 Irin. 285 00:19:14,291 --> 00:19:17,452 Ini bebola dagingnya, saya tukarkan untuk awak. 286 00:19:17,477 --> 00:19:20,608 Tiada tulang. 287 00:19:21,002 --> 00:19:22,746 Anjing ini nikmati makannya. 288 00:19:26,030 --> 00:19:28,535 Boleh awak cerna tulang? 289 00:19:29,906 --> 00:19:33,232 Jadi ambil memandangkan awak banyak merungut. 290 00:19:47,349 --> 00:19:50,652 Awak tahu, awak akan beri dia harapan, 291 00:19:50,676 --> 00:19:53,705 kalau setiap hari beri dia makanan? 292 00:19:54,912 --> 00:19:59,040 Setiap hari anjing itu akan tunggu awak di sini, 293 00:19:59,682 --> 00:20:01,736 setiap hari... 294 00:20:01,761 --> 00:20:02,914 Cukuplah. 295 00:20:02,939 --> 00:20:07,671 Setiap hari. 296 00:20:08,349 --> 00:20:11,597 Cukup, berhenti kata setiap hari. 297 00:20:12,974 --> 00:20:14,392 Anjing itu takut pada awak. 298 00:20:16,889 --> 00:20:18,520 Awak tak rasa kesian dengannya? 299 00:20:19,593 --> 00:20:21,773 Anjing itu tak sebodoh itu. 300 00:20:21,798 --> 00:20:25,725 Kalau saya tak muncul esok, anjing itu akan pergi tempat lain. 301 00:20:26,112 --> 00:20:29,912 Anjing itu akan ikut naluri kehidupannya. Bukan begitu? 302 00:20:30,876 --> 00:20:36,342 Tapi ada anjing bodoh masih tunggu awak di sini. 303 00:20:42,923 --> 00:20:46,094 Anjing itu pasti sangat bodoh. 304 00:20:47,001 --> 00:20:49,402 Anjing, awak perlu bijak. 305 00:20:49,575 --> 00:20:52,230 Jangan tunggu saya kerana saya tak suka itu. 306 00:20:52,288 --> 00:20:53,423 Okey? 307 00:20:54,473 --> 00:20:56,044 Kalau faham, awak makanlah lagi. 308 00:21:04,175 --> 00:21:05,506 Irin. 309 00:21:12,893 --> 00:21:15,225 Irin, awak nak pergi mana? 310 00:21:15,592 --> 00:21:16,840 Saya nak pulang. 311 00:21:17,089 --> 00:21:18,615 Awak nak makan sesuatu dulu? 312 00:21:19,129 --> 00:21:21,308 Saya datang untuk bersenam, bukan makan. 313 00:21:22,868 --> 00:21:24,077 Tapi saya lapar. 314 00:21:24,705 --> 00:21:26,933 Itu urusan awak. Tiada kaitan dengan saya. 315 00:21:27,877 --> 00:21:31,936 Tapi saya tak bawa duit. 316 00:21:32,398 --> 00:21:34,168 Awak dah beli makanan untuk anjing. 317 00:21:34,585 --> 00:21:36,148 Awak patut belikan saya makanan juga. 318 00:21:46,021 --> 00:21:47,247 Saya lapar. 319 00:21:48,580 --> 00:21:49,835 Tolong belikan saya makanan. 320 00:21:51,090 --> 00:21:52,217 Tolong. 321 00:22:02,828 --> 00:22:04,135 Kenapa awak tak makan? 322 00:22:04,622 --> 00:22:05,895 Saya tak nak makan. 323 00:22:06,112 --> 00:22:07,874 Cepatlah makan. Jadi saya boleh pulang rumah. 324 00:22:08,918 --> 00:22:10,920 Kenapa awak tergesa-gesa? Awak ada janji temu? 325 00:22:12,195 --> 00:22:13,328 Ya. 326 00:22:15,307 --> 00:22:16,605 Tapi saya tiada. 327 00:22:18,813 --> 00:22:19,867 Hei! 328 00:22:23,685 --> 00:22:26,597 Kalau awak nak ini semula, awak kena ambil dari saya. 329 00:22:27,127 --> 00:22:28,111 Ambillah. 330 00:22:28,136 --> 00:22:29,592 Awak lelaki gila. 331 00:22:34,095 --> 00:22:36,500 Tak apa. Saya rasa saya akan... 332 00:22:36,525 --> 00:22:38,647 beli makanan untuk dua anjing hari ini. 333 00:22:40,937 --> 00:22:46,625 Tapi saya pasti salah satu anjing akan tunggu awak di tempat sama. 334 00:22:48,875 --> 00:22:52,667 Sebenarnya, anjing itu dah lama tunggu awak. 335 00:22:56,598 --> 00:23:00,845 Apabila awak di rumah, dia fikir sama ada awak pergi berlari. 336 00:23:01,481 --> 00:23:05,015 Awak pergi pada waktu pagi atau petang? 337 00:23:08,088 --> 00:23:11,391 Jadi dia putuskan untuk lari setiap hari. 338 00:23:12,471 --> 00:23:13,979 Bukankah itu kisah menyentuh hati? 339 00:23:17,183 --> 00:23:18,695 Anjing itu sungguh bodoh. 340 00:23:32,819 --> 00:23:34,293 Berikan dompet saya. 341 00:23:38,465 --> 00:23:40,736 Kalau awak nak ini semula, awak kena ambil dari poket saya. 342 00:23:40,768 --> 00:23:42,479 Saya tak dapat capainya. 343 00:23:42,524 --> 00:23:44,920 Cha, saya bukan kawan awak. 344 00:23:46,220 --> 00:23:48,489 Saya memang tak dapat capainya. 345 00:23:49,878 --> 00:23:50,915 Beri kepada saya. 346 00:23:50,940 --> 00:23:51,985 - Beri kepada saya. - Irin. 347 00:23:52,010 --> 00:23:53,915 Irin. 348 00:23:53,940 --> 00:23:54,885 Beri kepada saya! 349 00:23:54,915 --> 00:23:56,406 Kita berada di depan rumah. 350 00:23:56,733 --> 00:23:59,063 Cha, saya bukan kawan awak. 351 00:23:59,088 --> 00:24:00,425 Awak cuba cari masalah dengan saya? 352 00:24:01,625 --> 00:24:03,691 Saya tak dapat capainya. 353 00:24:03,784 --> 00:24:04,845 Awak cari masalah dengan saya? 354 00:24:04,870 --> 00:24:06,340 Saya tak dapat capainya. 355 00:24:08,988 --> 00:24:11,407 Beri kepada saya. 356 00:24:13,086 --> 00:24:14,145 Beri kepada saya. 357 00:24:14,170 --> 00:24:15,426 Saya kata beri kepada saya. 358 00:24:15,451 --> 00:24:16,745 Beri kepada saya. 359 00:24:31,991 --> 00:24:35,155 Menjijikkan. Ini penuh dengan peluh awak. 360 00:24:36,807 --> 00:24:39,687 Apa awak sedang buat? Awak begitu bencikan saya? 361 00:24:44,915 --> 00:24:46,025 Helo. 362 00:24:49,095 --> 00:24:50,702 Irin, awak dah pergi bersenam? 363 00:24:51,711 --> 00:24:52,770 Ya. 364 00:24:54,590 --> 00:24:55,679 Baguslah. 365 00:24:56,301 --> 00:24:58,171 Lain kali, saya patut pergi dengan awak. 366 00:24:59,783 --> 00:25:03,889 Awak tak nak tanya pendapat saya sama ada saya nak awak ikut kami? 367 00:25:14,177 --> 00:25:16,402 Cha, awak patut pulang rumah. 368 00:25:18,807 --> 00:25:20,446 Jangan lupa janji awak semalam. 369 00:25:22,581 --> 00:25:23,719 Cha, pulanglah. 370 00:25:34,675 --> 00:25:36,321 Awak datang nak jumpa datuk saya? 371 00:25:36,716 --> 00:25:37,946 Sila masuk. 372 00:25:38,485 --> 00:25:39,919 Saya datang untuk jumpa awak. 373 00:25:43,215 --> 00:25:45,816 Maaf, tapi saya sibuk. 374 00:26:04,077 --> 00:26:05,377 Helo. 375 00:26:06,337 --> 00:26:07,293 Duduklah. 376 00:26:07,318 --> 00:26:08,835 Terima kasih. 377 00:26:10,684 --> 00:26:12,078 Bagaimana dengan Irin? 378 00:26:12,615 --> 00:26:16,707 Seperti awak tahu, dia bukannya jenis dengar arahan dengan baik. 379 00:26:17,725 --> 00:26:18,666 Awak beritahu dia tentang... 380 00:26:18,691 --> 00:26:20,202 perkahwinan secara langsung seperti itu. 381 00:26:21,087 --> 00:26:22,989 Jadi itu tak mudah bagi saya. 382 00:26:24,185 --> 00:26:26,124 Saya tak terkejut kerana dia cucu saya. 383 00:26:27,010 --> 00:26:30,032 Awak kata awak suka tugas mencabar. 384 00:26:30,829 --> 00:26:32,840 Tugas ini terlalu mencabar? 385 00:26:35,081 --> 00:26:36,319 Tak, tuan. 386 00:26:37,394 --> 00:26:39,216 Saya percaya awak dan ayah awak... 387 00:26:39,241 --> 00:26:41,020 untuk uruskan banyak hal untuk saya. 388 00:26:41,495 --> 00:26:45,215 Saya selalu fikir saya kena balas budi apabila ada peluang. 389 00:26:46,414 --> 00:26:47,895 Tapi dah terlambat. 390 00:26:49,209 --> 00:26:52,725 Mari anggap ini peluang saya balas budi... 391 00:26:52,763 --> 00:26:56,060 awak dan ayah awak sebelum saya mati. 392 00:27:01,292 --> 00:27:06,497 Inilah peluang awak untuk menangi hati Irin. 393 00:27:09,986 --> 00:27:11,664 Apabila saya tiada, 394 00:27:12,810 --> 00:27:15,547 awak saja boleh jaga cucu perempuan saya. 395 00:27:21,408 --> 00:27:23,632 Irin dan Inn memang budak-budak yang tak bernasib baik. 396 00:27:25,100 --> 00:27:26,813 Mereka hilang kedua ibu bapa mereka. 397 00:27:29,129 --> 00:27:32,066 Kalau mereka buat salah, jangan berkasar dengan mereka. 398 00:27:34,052 --> 00:27:35,534 Saya besarkan mereka seorang diri, 399 00:27:37,668 --> 00:27:39,329 dan tak buat dengan baik. 400 00:27:42,006 --> 00:27:43,505 Saya takkan putus asa. 401 00:27:45,322 --> 00:27:49,326 Saya takkan hilang Irin kepada lelaki lain. 402 00:28:02,135 --> 00:28:03,208 Hei! 403 00:28:04,391 --> 00:28:05,630 Kenapa dengan awak? 404 00:28:09,826 --> 00:28:12,212 Kenapa awak tak ajak kawan awak makan malam di sini? 405 00:28:12,310 --> 00:28:14,188 Apa awak cakap ini? 406 00:28:15,581 --> 00:28:19,086 Dah lama kawan awak tak datang makan sini. 407 00:28:19,229 --> 00:28:22,894 Saya, awak dan kawan awak cuti hari ini. 408 00:28:23,414 --> 00:28:24,934 Ini peluang yang bagus. 409 00:28:25,377 --> 00:28:27,640 Bagaimana awak tahu kawan saya ada di rumah? 410 00:28:30,476 --> 00:28:33,138 Saya keluar berjoging dan terserempak dengannya. 411 00:28:34,693 --> 00:28:37,912 Begitu rupanya. 412 00:28:41,697 --> 00:28:43,246 Awak patut hubungi dia sekarang. 413 00:28:43,271 --> 00:28:46,154 Hubungi dia sekarang? Kita patut hubunginya pada petang? 414 00:28:46,192 --> 00:28:48,586 Inilah masa terbaik hubunginya. 415 00:28:48,786 --> 00:28:50,089 Kalau kita jemput dia makan malam, 416 00:28:50,122 --> 00:28:51,637 awak nak beri makan apa pada dia? 417 00:28:52,112 --> 00:28:54,608 Saya akan pesan. Saya akan buat sekarang. 418 00:28:54,728 --> 00:28:55,761 Ini takkan ambil masa lama. 419 00:28:55,786 --> 00:28:58,260 Awak patut hubungi dia sekarang. Buatlah. 420 00:28:58,389 --> 00:29:00,530 - Cepat hubungi dia. - Baiklah. 421 00:29:00,555 --> 00:29:04,216 - Buatlah. - Baiklah, saya hubungi dia. 422 00:29:17,691 --> 00:29:18,922 Ada apa, Tan? 423 00:29:19,020 --> 00:29:20,375 Awak ada di rumah? 424 00:29:20,980 --> 00:29:22,650 Ya, tapi saya akan pergi pejabat. 425 00:29:23,086 --> 00:29:25,525 Kenapa awak pergi pejabat? 426 00:29:26,178 --> 00:29:27,713 Saya ada kerja perlu dibuat. 427 00:29:28,024 --> 00:29:30,388 Orang seperti awak tak perlu pergi pejabat. 428 00:29:30,413 --> 00:29:31,982 Awak patut berehat di rumah. 429 00:29:32,529 --> 00:29:33,837 Saya tak nak berada di rumah. 430 00:29:33,862 --> 00:29:35,273 Kenapa? 431 00:29:35,715 --> 00:29:37,838 Nanti saya beritahu awak. 432 00:29:38,011 --> 00:29:39,410 Saya kena pergi sekarang. 433 00:29:41,012 --> 00:29:43,573 Saya nak minta awak datang dan makan malam di rumah saya. 434 00:29:43,735 --> 00:29:48,543 Kalau awak tak nak berada di rumah, apa kata datang kerja di rumah saya? 435 00:29:49,026 --> 00:29:51,588 Idea bagus, bukan? Dah lama kita tak berbual. 436 00:29:54,178 --> 00:29:56,872 Berambuslah. 437 00:30:00,881 --> 00:30:04,287 Saya kena letak telefon. Saya ada kerja nak buat. 438 00:30:18,609 --> 00:30:20,281 Berhenti merenung saya. 439 00:30:20,357 --> 00:30:22,432 Saya hanya gagal jemput dia datang sini. 440 00:30:24,209 --> 00:30:26,114 Kenapa awak pandang saya begitu? 441 00:30:26,216 --> 00:30:28,510 Irin kawan saya, bukan kawan awak. 442 00:30:40,315 --> 00:30:43,003 Inn, apa awak buat di sini? Awak menakutkan saya. 443 00:30:43,028 --> 00:30:44,389 Awak mahu pergi mana? 444 00:30:44,414 --> 00:30:45,500 Saya nak pergi pejabat. 445 00:30:45,525 --> 00:30:46,609 Kenapa? 446 00:30:46,727 --> 00:30:47,869 Saya pergi bekerja di sana. 447 00:30:47,894 --> 00:30:49,204 Awak pergi dengan siapa? 448 00:30:49,229 --> 00:30:51,792 Inn, kenapa awak tanya banyak soalan? 449 00:30:51,817 --> 00:30:53,238 Kalau awak nak tahu, apa kata awak ikut saya? 450 00:30:53,263 --> 00:30:55,082 Saya ada sesuatu nak ajar awak. 451 00:30:55,277 --> 00:30:56,902 Saya ada temu janji dengan doktor hari ini. 452 00:30:57,193 --> 00:30:58,464 Betulkah? 453 00:30:59,310 --> 00:31:00,955 Lebih baik saya pergi dulu. 454 00:31:05,099 --> 00:31:07,937 Awak tak nak tanya saya untuk apa temu janji itu? 455 00:31:38,301 --> 00:31:39,856 Inn, awak nampak Irin? 456 00:31:40,516 --> 00:31:42,081 Datuk awak suruh saya bawa Irin jumpa dia. 457 00:31:42,112 --> 00:31:43,426 Dia dah pergi. 458 00:31:44,118 --> 00:31:45,344 Apa? 459 00:31:46,014 --> 00:31:49,493 Saya rasa dia cuba elak dari awak. Jadi dia bergegas pergi pejabat. 460 00:31:51,122 --> 00:31:53,230 Bagaimana datuk saya nak percayakan awak? 461 00:31:53,486 --> 00:31:55,805 Awak pun tak tahu dia akan buat begini. 462 00:31:59,592 --> 00:32:01,526 Saya nampak begitu menakutkan? 463 00:32:03,172 --> 00:32:04,497 Saya tak tahu. 464 00:32:05,271 --> 00:32:06,644 Saya bukan Irin. 465 00:32:07,515 --> 00:32:10,542 Jadi saya tak tahu rasanya dapat semua perhatian. 466 00:32:27,272 --> 00:32:28,586 Helo. 467 00:32:28,817 --> 00:32:30,019 Kenapa? 468 00:32:30,231 --> 00:32:31,399 Awak ada masa sekarang? 469 00:32:32,400 --> 00:32:33,406 Kenapa? 470 00:32:34,206 --> 00:32:36,237 Boleh awak pergi hospital dengan saya? 471 00:32:38,625 --> 00:32:40,056 Siapa akan pergi bersama awak? 472 00:32:40,420 --> 00:32:43,493 Kalau awak kena pergi dengan saya, awak takkan pergi, kan? 473 00:32:46,906 --> 00:32:49,082 Saya akan pergi. Saya agak bosan sekarang. 474 00:32:50,905 --> 00:32:52,090 Di mana Irin? 475 00:32:54,070 --> 00:32:55,655 Dengan siapa dia pergi? 476 00:32:56,184 --> 00:32:57,804 Dia pergi pejabat sendirian. 477 00:32:57,895 --> 00:32:59,274 Awak gembira? 478 00:33:20,827 --> 00:33:22,701 Di mana semua pengawal keselamatan? 479 00:33:22,891 --> 00:33:24,461 Mereka fikir saya takkan datang pejabat. 480 00:33:24,486 --> 00:33:25,894 Jadi mereka tak perlu muncul juga. 481 00:33:40,387 --> 00:33:41,575 Apa awak buat di sini? 482 00:33:41,600 --> 00:33:43,205 Saya pengawal keselamatan di sini. 483 00:33:43,377 --> 00:33:44,841 Kenapa awak berpakaian seperti itu? 484 00:33:45,297 --> 00:33:46,745 Giliran kerja saya dah tamat. 485 00:33:47,995 --> 00:33:49,835 Di mana pengawal keselamatan lain? 486 00:33:50,627 --> 00:33:52,523 Saya rasa mereka keluar makan tengah hari. 487 00:33:53,271 --> 00:33:55,979 Apa mereka akan buat kalau ada pencuri masuk pejabat sekarang? 488 00:33:56,400 --> 00:33:58,533 Mereka perlu bergilir-gilir untuk makan tengah hari. 489 00:33:59,896 --> 00:34:01,439 Saya kena hubungi mereka untuk berbincang. 490 00:34:01,902 --> 00:34:03,672 Saya patut pecat mereka semua. 491 00:34:05,601 --> 00:34:08,032 Saya akan iringi awak ke pejabat awak. 492 00:34:22,292 --> 00:34:25,147 Awak selalu pecat orang begitu mudah? 493 00:34:27,100 --> 00:34:28,273 Apa maksud awak? 494 00:34:32,702 --> 00:34:37,426 Awak pecat saya tapi awak tak ingat saya atau nama saya. 495 00:34:43,907 --> 00:34:46,084 Awak tak perlu muncul esok. 496 00:34:46,169 --> 00:34:47,455 Awak dipecat. 497 00:34:50,558 --> 00:34:55,058 Awak pernah ambil berat tentang pekerja seperti saya? 498 00:35:09,097 --> 00:35:11,273 Terima kasih kerana datang ke sini dengan saya. 499 00:35:13,817 --> 00:35:17,105 Pasti awak jemu dengan hospital kerana selalu datang sini. 500 00:35:18,484 --> 00:35:19,952 Apa lagi saya boleh buat? 501 00:35:20,076 --> 00:35:21,780 Saya kena datang juga walaupun jemu. 502 00:35:23,125 --> 00:35:24,314 Simpan ini untuk saya. 503 00:35:24,593 --> 00:35:25,989 Semestinya. 504 00:35:31,714 --> 00:35:33,340 Bagaimana keadaan awak bulan ini? 505 00:35:33,896 --> 00:35:35,702 Saya tiada sebarang simptom. 506 00:35:36,208 --> 00:35:38,045 Biar saya periksa awak. 507 00:35:38,792 --> 00:35:40,975 Kalau awak boleh kekal sihat untuk dua bulan akan datang, 508 00:35:41,106 --> 00:35:43,757 saya akan biar awak buat senaman mudah. 509 00:35:44,321 --> 00:35:45,776 Senaman? 510 00:35:46,906 --> 00:35:50,045 Senaman ringkas awak boleh buat di rumah. 511 00:35:50,374 --> 00:35:52,072 Saya akan beritahu caranya. 512 00:35:52,810 --> 00:35:53,885 Baguslah. 513 00:35:53,910 --> 00:35:55,875 Saya ada seorang kawan yang suka bersenam. 514 00:35:55,900 --> 00:35:57,930 Saya rasa dia boleh bantu saya. 515 00:35:57,955 --> 00:35:59,082 Baiklah. 516 00:36:09,598 --> 00:36:11,777 Awak nampak ini? 517 00:36:12,390 --> 00:36:14,660 Ini bil-bil yang saya kena bayar setiap bulan. 518 00:36:14,685 --> 00:36:17,979 Bagi awak, itu hanya beberapa ribu baht. 519 00:36:18,816 --> 00:36:21,677 Bagi saya, ini seluruh hidup saya. 520 00:36:21,791 --> 00:36:23,623 Awak faham? 521 00:37:00,840 --> 00:37:03,650 (Irin sedang hubungi) 522 00:37:19,096 --> 00:37:20,142 Helo. 523 00:37:22,715 --> 00:37:25,992 Saya berfikir apa saya patut buat pada awak. 524 00:37:26,668 --> 00:37:31,298 Saya nak syarikat ini hancur seperti hidup saya. 525 00:37:32,089 --> 00:37:34,144 Atau patutkah saya bunuh awak? 526 00:37:34,631 --> 00:37:38,052 Patutkah saya tembak semua orang dalam syarikat? 527 00:37:42,317 --> 00:37:44,835 Irin, di mana awak? 528 00:37:46,410 --> 00:37:47,556 Irin. 529 00:37:48,004 --> 00:37:49,150 Irin. 530 00:37:49,499 --> 00:37:50,791 Irin. 531 00:37:51,781 --> 00:37:53,057 Apa awak sedang buat? 532 00:37:55,679 --> 00:37:56,898 Irin. 533 00:37:57,811 --> 00:37:59,606 Irin, di mana awak? 534 00:38:05,678 --> 00:38:06,932 Tak guna. 535 00:38:15,908 --> 00:38:20,085 Awak ada cara untuk buat saya nak bunuh awak. 536 00:38:27,908 --> 00:38:30,517 (Kakak Jahat) 537 00:38:31,750 --> 00:38:33,867 (Minggu hadapan) 538 00:38:33,892 --> 00:38:35,049 Awak. 539 00:38:37,288 --> 00:38:39,929 Awak fikir saya tak berani, bukan? 540 00:38:46,084 --> 00:38:47,568 Apa yang dia buat pada awak? 541 00:38:48,505 --> 00:38:50,343 Pasti awak sangat takut pada masa itu. 542 00:38:52,177 --> 00:38:55,008 Tak juga. Saya sedikit takut. 543 00:38:55,133 --> 00:38:57,133 Awak tak nampak saya boleh uruskannya? 544 00:38:58,700 --> 00:39:02,422 Apabila awak cedera, tak apa untuk beritahu orang tentangnya. 545 00:39:02,907 --> 00:39:05,168 Satu perkara yang saya benci... 546 00:39:07,294 --> 00:39:08,902 iaitu penipuan. 547 00:39:10,912 --> 00:39:12,247 Awak sedang buat apa? 548 00:39:17,411 --> 00:39:20,019 Mulai sekarang, saya takkan berundur untuk awak lagi.