1 00:00:39,300 --> 00:00:40,420 Helo. 2 00:00:40,680 --> 00:00:43,040 Inilah minyak wangi yang sangat popular. 3 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 Inilah kegemaran di kalangan pelakon dan model yang cantik. 4 00:00:45,880 --> 00:00:49,280 Tapi ada satu lagi botol yang mungkin sesuai dengan muka puan. 5 00:01:04,393 --> 00:01:07,513 Liu berwajah hantu! 6 00:01:07,760 --> 00:01:14,200 Liu berwajah hantu! Liu berwajah hantu! Liu berwajah hantu! 7 00:01:14,480 --> 00:01:18,480 Liu berwajah hantu! Liu berwajah hantu! Liu berwajah hantu! 8 00:02:00,320 --> 00:02:02,880 Baifern Pimchanok 9 00:02:08,560 --> 00:02:13,160 Menang Metawin 10 00:02:13,760 --> 00:02:19,920 Hebat Sapol 11 00:02:20,600 --> 00:02:26,040 Jane Ramida 12 00:02:38,000 --> 00:02:40,800 (BERDASARKAN WEBTOON "MY ID IS GANGNAM BEAUTY" OLEH KI MAENGGI) 13 00:02:46,480 --> 00:02:49,400 Diarahkan oleh Aticha Tanthanawigrai 14 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 Awak nak pembaris, sayang? 15 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 Kerana saya ada satu. 16 00:03:07,840 --> 00:03:09,080 Sudahlah, ayah. 17 00:03:09,360 --> 00:03:11,400 Ada apa dengan awak, Liu sayang saya? 18 00:03:11,440 --> 00:03:13,200 Awak masih tak berpuas hati dengan penampilan awak? 19 00:03:13,200 --> 00:03:15,600 Walaupun selepas pembedahan seluruh muka itu? 20 00:03:15,692 --> 00:03:16,612 Awak tahu, sayang… 21 00:03:17,193 --> 00:03:19,360 Walaupun orang tak ada apa-apa untuk diperkatakan tentang kecantikannya, 22 00:03:19,360 --> 00:03:21,842 mereka mungkin masih ejek anak kita ketagih pembedahan kosmetik, tahu? 23 00:03:22,700 --> 00:03:25,100 Orang zaman sekarang suka membuli. 24 00:03:25,160 --> 00:03:26,808 Tepat sekali. 25 00:03:26,833 --> 00:03:30,137 Itulah sebab kenapa ayah awak… 26 00:03:30,162 --> 00:03:34,328 dan ibu ada kejutan untuk awak. 27 00:03:36,840 --> 00:03:37,880 Inilah pakaian kami. 28 00:03:38,280 --> 00:03:41,600 Ayah dan ibu akan tinggal bersama awak selama dua minggu penuh. 29 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 Dan dah tentu say telah membawa ini… 30 00:03:44,320 --> 00:03:47,200 Kit penyuling wangian untuk buat minyak pati yang menenangkan. 31 00:03:47,280 --> 00:03:50,397 Saya pergi dan bertanya kepada kakitangan bangunan… 32 00:03:50,422 --> 00:03:53,360 jika kita boleh memetik bunga di sekitar sini. 33 00:03:53,360 --> 00:03:57,960 Lihat apa yang saya temui dalam semua warna merah dan merah jambu. 34 00:03:58,640 --> 00:04:01,440 Semasa awak di kampus, saya dan ibu awak akan sediakan segalanya. 35 00:04:01,440 --> 00:04:03,253 Sebagus saja awak kembali, segala-galanya dah suling, 36 00:04:03,278 --> 00:04:04,904 dan di sana awak akan mendapat peningkatan mood segera awak. 37 00:04:05,040 --> 00:04:06,880 Tolong letakkan saja buat masa ini. 38 00:04:06,880 --> 00:04:09,440 Saya perlu menyediakan sarapan untuk anak perempuan kita, tahu? 39 00:04:12,200 --> 00:04:14,360 Ambil yang itu. Ayah. Ibu. 40 00:04:16,560 --> 00:04:18,400 Saya akan bagus-bagus saja. 41 00:04:19,760 --> 00:04:22,440 Saya hanya memakai solek untuk meningkatkan keyakinan saya. 42 00:04:22,465 --> 00:04:24,624 Saya langsung tiada apa yang perlu dirisaukan. 43 00:04:25,000 --> 00:04:28,600 Dengan muka ini, tiada siapa yang akan membuli saya lagi. 44 00:04:30,160 --> 00:04:32,920 Jadi, berapakah nilai awak terhadap wajah awak sekarang? 45 00:04:36,360 --> 00:04:39,040 Pembedahan mata berbentuk badam yang terkenal. 46 00:04:39,040 --> 00:04:40,680 Mata dolly yang manis dan comel. 47 00:04:40,680 --> 00:04:42,360 Kelopak mata berganda kaedah terbuka. 48 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 Rhinoplasty mancung secara semula jadi. 49 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Pengurangan bibir bikini. 50 00:04:46,080 --> 00:04:47,480 Pembetulan tulang pipi. 51 00:04:47,480 --> 00:04:50,080 Kontur wajah berbentuk V yang kelihatan semula jadi. 52 00:04:50,880 --> 00:04:54,080 Secara keseluruhannya, 85 mata. 53 00:04:54,440 --> 00:05:00,520 Banyaknya. Awak boleh tahu ke saya buat pembedahan? 54 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 Dah tentu tak! 55 00:05:03,440 --> 00:05:06,088 Tapi… Saya bimbang awak terserempak… 56 00:05:06,112 --> 00:05:08,922 dengan seseorang dari sekolah yang mungkin mengenali awak. 57 00:05:11,080 --> 00:05:12,480 Saya tak fikir begitu. 58 00:05:14,346 --> 00:05:16,166 Awak pasti tiada sesiapa yang awak kenal… 59 00:05:16,190 --> 00:05:18,202 di universiti ini? Yakin? 60 00:05:19,077 --> 00:05:21,520 Saya dah menyemak di mana-mana. Tiada sesiapa yang saya kenali. 61 00:05:24,880 --> 00:05:25,800 Liu… 62 00:05:26,000 --> 00:05:29,080 Awak tahu kami tak nak awak melalui benda yang sama di sekolah? 63 00:05:30,400 --> 00:05:34,920 Saya tahu ibu bapa saya bagus. 64 00:05:35,120 --> 00:05:39,480 Terima kasih kerana berada di sisi saya selama ini. 65 00:05:39,920 --> 00:05:41,720 Tapi saya telah mendapat muka baru sekarang. 66 00:05:41,720 --> 00:05:44,240 Saya tak perlu melalui apa yang saya lalui dulu lagi. 67 00:05:44,440 --> 00:05:48,057 Saya nak awak berdua menikmati kehidupan sepenuhnya… 68 00:05:48,082 --> 00:05:52,802 dan tunggu saya belajar untuk menjadi seorang tukang wangi. 69 00:05:55,200 --> 00:05:56,515 Liu, sayang, jika awak yakin awak akan bagus-bagus… 70 00:05:56,540 --> 00:06:02,864 maka saya percayakan awak. Kuatlah sayang. 71 00:06:03,040 --> 00:06:06,640 Saya percaya tempat ini akan bagus untuk awak. 72 00:06:07,200 --> 00:06:09,320 Awak tak akan lalui benda yang sama lagi, 73 00:06:09,320 --> 00:06:12,480 lebih-lebih lagi mereka yang meremehkan apa yang awak suka. 74 00:06:25,560 --> 00:06:27,520 Malah seseorang seperti awak… 75 00:06:29,680 --> 00:06:31,080 suka minyak wangi? 76 00:06:34,640 --> 00:06:37,000 Dah tentu. Saya tak akan melalui perkara seperti itu lagi. 77 00:06:38,680 --> 00:06:41,720 Baiklah. Kemudian kita pulang. 78 00:06:42,200 --> 00:06:43,560 Ambil beg itu, ya? 79 00:06:43,560 --> 00:06:44,200 Ya. 80 00:06:44,920 --> 00:06:46,600 Tunggu. 81 00:06:46,840 --> 00:06:50,360 Jika ada kecemasan awak tak nak beritahu saya, 82 00:06:50,560 --> 00:06:52,440 cakaplah dengan jiran sebelah rumah awak. Okey? 83 00:06:53,160 --> 00:06:56,453 Saya telah cakap dengannya. Dia bagus dan boleh dipercayai. 84 00:06:56,478 --> 00:07:00,713 Apatah lagi mug yang cantik untuk dibawa bersamanya. 85 00:07:01,120 --> 00:07:02,280 ibu. 86 00:07:02,280 --> 00:07:05,240 Saya pasti saya tak perlu bergantung kepada sesiapa lagi. 87 00:07:07,920 --> 00:07:11,520 Okey, okey, okey. 88 00:07:11,520 --> 00:07:13,800 Mari berusaha, hon. Ya, betul. Ambil beg itu. 89 00:07:13,840 --> 00:07:14,600 Dah tentu. 90 00:07:30,120 --> 00:07:34,520 (Senarai Calon Berjaya Tahun Persekolahan 1/2024) 91 00:08:01,160 --> 00:08:04,160 Lihatlah foto-foto Faye yang saya ambil ini. Wah. 92 00:08:04,160 --> 00:08:05,400 saya tahu. 93 00:08:05,440 --> 00:08:06,200 Tengok. 94 00:08:07,160 --> 00:08:11,200 Oh, Mork. Foto awak jauh lebih bagus daripada semasa orientasi. 95 00:08:11,200 --> 00:08:11,560 Wah. 96 00:08:11,560 --> 00:08:16,040 Awak patut datang ke acara teman wanita saya dan ambil gambar dia. 97 00:08:16,360 --> 00:08:17,120 Saya nak sesuatu seperti ini. 98 00:08:19,520 --> 00:08:21,760 Filem, izinkan saya beritahu awak satu perkara, bud… 99 00:08:22,400 --> 00:08:25,960 Gambar-gambar itu bagus, kerana saya merakam ini dengan cinta untuk Faye. 100 00:08:26,120 --> 00:08:29,360 Boleh awak berhenti mengatakan yang idola itu adalah gadis awak? 101 00:08:29,760 --> 00:08:32,560 Dia adalah idola yang gila. Awak hanya peminat. 102 00:08:32,840 --> 00:08:33,680 Itu tak benar- 103 00:08:33,680 --> 00:08:37,280 Itu tak begitu buruk untuk memahami realiti, Filem. 104 00:08:38,000 --> 00:08:40,070 Nampak? Dengarkan lelaki ini, kawan. 105 00:08:40,095 --> 00:08:43,544 Ambil nasihat daripada orang kedua paling bijak tahun ini. 106 00:08:43,880 --> 00:08:46,560 - Saya kata dia mesej saya! - Saya tak pernah lihat mereka tiga. 107 00:08:46,560 --> 00:08:47,600 Tak mungkin itu adalah profil sebenar dia 108 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Tapi ia adalah! 109 00:08:48,760 --> 00:08:50,120 Saya muak mendengar omong kosong awak, kawan. 110 00:08:50,160 --> 00:08:51,480 Oh, hei, Ann. 111 00:08:51,800 --> 00:08:53,980 Awak balik sekarang? Awak keluar dari orientasi pada hari 112 00:08:54,005 --> 00:08:56,864 pertama untuk "makan tengah hari" dan tak pernah kembali. 113 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 Berambus. Oh? 114 00:09:00,800 --> 00:09:01,840 Sangat hebat. 115 00:09:01,880 --> 00:09:05,280 Dia kelihatan begitu garang, matang, dan boleh dipercayai. 116 00:09:05,400 --> 00:09:06,259 Dia cantik dan kacak. 117 00:09:06,284 --> 00:09:07,000 (Kelopak mata bergawak tajam helang) 118 00:09:07,000 --> 00:09:07,805 Saya yakin ciri-cirinya adalah semula jadi. 119 00:09:07,830 --> 00:09:08,280 (Kontur wajah yang ditentukan) 120 00:09:08,280 --> 00:09:09,180 Dan kami tak pernah bersekolah di sekolah yang sama. 121 00:09:09,205 --> 00:09:09,680 (Hidung cantik dan bibir penuh) 122 00:09:09,680 --> 00:09:10,328 75 mata. 123 00:09:10,353 --> 00:09:10,784 (Percuma pembedahan) 124 00:09:11,760 --> 00:09:13,760 Mimi, bolehkah awak mengalihkan pandangan awak 125 00:09:13,785 --> 00:09:15,344 dari telefon awak dan melihat ke mana awak pergi? 126 00:09:15,800 --> 00:09:16,816 Teman lelaki saya berkata dia akan pergi mandi 127 00:09:16,841 --> 00:09:17,760 dua bulan lalu dan tak pernah membalas. 128 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 Saya risaukan dia. 129 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 Risaukan diri sendiri, perempuan. 130 00:09:21,000 --> 00:09:21,720 Baiklah? 131 00:09:21,720 --> 00:09:22,600 Apa maksud awak? 132 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 Kenapa saya perlu risau tentang diri saya sendiri? 133 00:09:25,520 --> 00:09:27,080 Mari kita ambil tempat duduk kita, ya? 134 00:09:27,280 --> 00:09:27,960 Apa? 135 00:09:28,320 --> 00:09:30,600 Baiklah. Saya pun tak kenal mereka berdua. 136 00:09:30,760 --> 00:09:32,600 Tapi bukan ke gadis itu comel? 137 00:09:32,880 --> 00:09:34,661 Dia ada pandangan yang tak bersalah itu. Saya rasa dia mesra. 138 00:09:34,686 --> 00:09:35,701 Ciri-ciri cantik yang comel juga. 139 00:09:35,726 --> 00:09:36,275 (mata bulat comel) 140 00:09:36,300 --> 00:09:37,353 80 mata. 141 00:09:37,378 --> 00:09:38,649 (Hidung terbalik secara semula jadi) 142 00:09:38,673 --> 00:09:39,944 (Bibir cantik nipis) (Bebas pembedahan) 143 00:09:40,080 --> 00:09:41,280 Faye! 144 00:09:41,320 --> 00:09:42,280 Dekat sini! 145 00:09:52,600 --> 00:09:55,400 Cantik sempurna, seperti bidadari. 146 00:09:55,920 --> 00:09:58,960 Dan dia pasti dilahirkan dengan wajah itu. 147 00:09:58,985 --> 00:10:00,085 (Kelopak mata semula jadi) (Muka berbentuk bujur anugerahkan Tuhan) 148 00:10:00,109 --> 00:10:01,208 (Hidung tanpa cela) 149 00:10:01,233 --> 00:10:02,464 (Bibir malaikat) (100% Semulajadi) 150 00:10:07,360 --> 00:10:09,160 Boleh ke saya duduk di sini, Jerry? 151 00:10:09,520 --> 00:10:10,560 Oh, dah tentu. 152 00:10:12,600 --> 00:10:13,320 Terima kasih. 153 00:10:15,960 --> 00:10:18,360 Biar saya duduk di sana. Keluarkan barang awak. 154 00:10:24,440 --> 00:10:26,280 Berapa lama awak merancang untuk terus menyekat jalan? 155 00:10:26,520 --> 00:10:27,640 Oh maaf. 156 00:10:40,440 --> 00:10:42,280 Malah seseorang seperti awak… 157 00:10:43,080 --> 00:10:44,360 suka minyak wangi? 158 00:10:49,120 --> 00:10:50,040 Lelaki… 159 00:10:52,360 --> 00:10:53,440 Apa yang awak cakap tadi? 160 00:11:04,040 --> 00:11:05,080 Hei. 161 00:11:05,080 --> 00:11:07,960 Pernahkah awak melihat Garin dan Prima? 162 00:11:08,040 --> 00:11:09,560 Mereka adalah dua orang saja yang tak hadir pada orientasi kami. 163 00:11:10,160 --> 00:11:12,160 Saya tak tahu tentang Prima. 164 00:11:12,160 --> 00:11:14,720 Tapi Garin, yang mendapat markah 165 00:11:14,880 --> 00:11:16,720 tertinggi, terkenal sejak sekolah menengah. 166 00:11:16,880 --> 00:11:19,680 Keluarganya memiliki beberapa rangkaian hotel jadi dia kaya. 167 00:11:28,480 --> 00:11:30,080 Dia juga seorang atlet. 168 00:11:37,880 --> 00:11:39,600 Nama dia Guy. 169 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Lelaki… 170 00:11:50,000 --> 00:11:51,280 Apa yang awak cakap tadi? 171 00:11:57,160 --> 00:12:00,040 Hai— Saya berkata "hai." Kenapa tak masuk dulu? 172 00:12:21,280 --> 00:12:25,200 Oh, adakah itu dia? Bukan ke dia sangat panas? 173 00:12:30,640 --> 00:12:31,720 Tak begitu? 174 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 Saya jauh lebih cantik daripada dia. 175 00:12:34,000 --> 00:12:35,160 Pasti awak. 176 00:12:39,080 --> 00:12:40,280 Tempat duduk ini ada orang? 177 00:12:42,360 --> 00:12:43,200 Maaf, bud. 178 00:12:43,520 --> 00:12:44,560 Kami sesak di sini. 179 00:12:55,080 --> 00:12:56,400 Lelaki di sini. 180 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 Tapi Prima masih belum muncul. 181 00:12:58,200 --> 00:12:59,360 Mungkin dia tercicir? 182 00:12:59,840 --> 00:13:01,120 Jika dia memang tercicir, 183 00:13:01,320 --> 00:13:03,840 Saya rasa awak mewakili jurusan kami sebagai 184 00:13:03,840 --> 00:13:04,480 Hot Girl, bersama-sama dengan Guy, iaitu. 185 00:13:04,680 --> 00:13:05,800 Ada tempat duduk kosong di sini. 186 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 Perempuan cantik. Perempuan cantik. Perempuan cantik. 187 00:13:16,520 --> 00:13:17,760 Hentikan, awak semua. 188 00:13:18,280 --> 00:13:20,240 Saya tak kisah tentang perkara seperti itu. 189 00:13:20,560 --> 00:13:22,120 Tapi awak adalah gadis tercantik dalam jurusan kami. 190 00:13:22,400 --> 00:13:23,600 Awak melebih-lebihkan. 191 00:13:45,640 --> 00:13:46,920 Ada kerusi kosong lagi ke? 192 00:13:51,480 --> 00:13:52,760 Boleh ke awak mencebik? 193 00:13:56,240 --> 00:13:57,320 Prima. 194 00:13:59,120 --> 00:14:01,000 Hei, dia ada di sini. 195 00:14:06,560 --> 00:14:07,920 Nampak tak dia… 196 00:14:13,320 --> 00:14:15,445 Saya tak akan hadir ke orientasi sama ada 197 00:14:15,470 --> 00:14:17,535 jika muka saya masih bengkak akibat pisau. 198 00:14:17,560 --> 00:14:20,600 Siapa yang merombak seluruh wajah mereka jika mereka bukan orang aneh? 199 00:14:21,600 --> 00:14:23,880 Maksud saya, dia bukan manusia lagi, 200 00:14:24,200 --> 00:14:26,040 lebih seperti plastik berjalan. 201 00:14:28,040 --> 00:14:30,321 Matanya tak simetri. 202 00:14:30,346 --> 00:14:32,560 Dia pasti telah menghabiskan beberapa duit untuk mug hodoh itu. 203 00:14:32,560 --> 00:14:33,960 - Saya rasa ia lebih.. - Hei. 204 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 Awak tak apa-apa? 205 00:14:43,360 --> 00:14:45,080 Awak tiba-tiba terkaku. 206 00:14:46,960 --> 00:14:47,880 Itu bukan apa-apa. 207 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 saya sihat. 208 00:14:50,080 --> 00:14:51,520 Saya gembira awak okey. 209 00:14:51,880 --> 00:14:53,200 Saya Faye. 210 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 siapa nama awak 211 00:14:56,280 --> 00:14:57,360 Liu. 212 00:14:58,160 --> 00:14:59,280 Liu. 213 00:15:00,520 --> 00:15:03,440 Lelaki, ini Liu, kawan sekelas terakhir kami. 214 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 Dan dia sangat cantik. 215 00:15:05,320 --> 00:15:07,520 Tak adilkah ibu alam memberikan wajah yang begitu cantik? 216 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 Muka saya… bukan— 217 00:15:10,400 --> 00:15:13,680 Tak tahu sama ada seseorang yang begitu cantik semula jadi macam awak 218 00:15:14,080 --> 00:15:17,000 akan pernah nak berkawan dengan gadis normal seperti saya, walaupun… 219 00:15:17,920 --> 00:15:19,240 Saya tak… 220 00:15:19,560 --> 00:15:21,200 Awak tak nak berkawan? 221 00:15:23,360 --> 00:15:24,320 Saya sudi. 222 00:15:24,880 --> 00:15:25,720 Ya saya. 223 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 Saya sangat gembira. 224 00:15:29,000 --> 00:15:30,440 Boleh saya duduk dengan awak? 225 00:15:31,280 --> 00:15:33,240 Saya nampak awak memerhatikan tempat duduk di hadapan. 226 00:15:35,280 --> 00:15:36,560 Mari pergi. 227 00:15:44,080 --> 00:15:45,640 Boleh kita duduk sini? 228 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 Terima kasih. 229 00:15:47,240 --> 00:15:48,800 Biar saya pergi ambil barang saya. 230 00:15:52,360 --> 00:15:53,760 Di manakah lembaran kehadiran? 231 00:15:56,280 --> 00:15:57,480 Di sana. 232 00:16:00,680 --> 00:16:01,920 Boleh ke saya mendapatkan lembaran kehadiran? 233 00:16:10,560 --> 00:16:11,360 Terima kasih. 234 00:16:19,400 --> 00:16:20,680 Di sini, tandatangan kehadiran awak. 235 00:16:24,560 --> 00:16:27,600 (Prima Patpimol) 236 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 Terima kasih kerana duduk dengan saya. 237 00:16:49,600 --> 00:16:52,240 Awak kelihatan seperti awak tak nak duduk di dekat lelaki itu. 238 00:16:56,400 --> 00:16:57,960 Darah busuk? 239 00:17:01,840 --> 00:17:03,800 Tak kenapa jika awak tak nak beritahu saya. 240 00:17:08,280 --> 00:17:11,480 Tapi… nampaknya dia akan datang ke sini, Liu. 241 00:17:15,560 --> 00:17:16,240 Sepuluh. 242 00:17:16,520 --> 00:17:17,280 Sembilan. 243 00:17:17,480 --> 00:17:18,160 Lapan. 244 00:17:18,320 --> 00:17:20,520 Tujuh. Enam. lima. 245 00:17:21,040 --> 00:17:23,320 Empat. Tiga. dua… 246 00:17:23,400 --> 00:17:24,040 Satu! 247 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 Terima kasih. 248 00:18:17,920 --> 00:18:19,440 Jangan berterima kasih kepada saya lagi. 249 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Saya sebenarnya ada motif tersembunyi. 250 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 Saya perlu membawa awak ke suatu tempat. 251 00:18:33,600 --> 00:18:35,163 Pada orientasi, ini adalah tempat pertama 252 00:18:35,188 --> 00:18:37,224 pelajar kelas atas membawa kami pelajar baru. 253 00:18:37,560 --> 00:18:41,520 Mereka berkata setiap pelajar baru kena beri penghormatan di sini. 254 00:18:42,160 --> 00:18:45,000 Awak perlu buat keinginan dengan kuat. 255 00:18:45,760 --> 00:18:48,565 Katakan sebab awak ingin masuk ke fakulti ini 256 00:18:48,590 --> 00:18:49,904 dan apa yang awak mahu menjadi pada masa hadapan. 257 00:18:50,080 --> 00:18:52,760 Semakin kuat awak berdoa, semakin besar keinginan awak menjadi nyata. 258 00:18:53,280 --> 00:18:54,400 Mari saya tunjukkan kepada awak. 259 00:18:56,840 --> 00:19:00,080 Saya ingin belajar kimia supaya saya boleh menjadi penyelidik. 260 00:19:00,400 --> 00:19:03,040 Saya nak jadi seorang profesor pintar yang buat banyak duit. 261 00:19:03,160 --> 00:19:04,680 Tolong bantu saya. 262 00:19:13,880 --> 00:19:15,800 Saya ingin menjadi tukang wangi. 263 00:19:16,440 --> 00:19:18,040 Saya ingin buat minyak wangi. 264 00:19:18,240 --> 00:19:19,880 Saya nak ada jenama saya sendiri suatu hari nanti. 265 00:19:20,320 --> 00:19:23,560 Tapi sebelum semua itu, tolong jadikan blog saya terkenal! 266 00:19:23,680 --> 00:19:25,880 Tolong diam, pelajar! 267 00:19:28,400 --> 00:19:30,000 Tapi awak berkata… 268 00:19:30,400 --> 00:19:31,880 Saya tipu. 269 00:19:32,680 --> 00:19:35,040 (Sila berdoa dalam diam.) 270 00:19:35,120 --> 00:19:36,680 Tapi jika awak berdoa dalam diam, 271 00:19:37,880 --> 00:19:40,160 Saya tak akan mengenali awak, bukan? 272 00:19:44,280 --> 00:19:46,000 Saya nak menjadi kawan awak, Liu. 273 00:19:46,680 --> 00:19:48,240 Awak akan menjadi milik saya? 274 00:19:51,520 --> 00:19:54,320 Ini buku persahabatan yang mereka beri pada kami semasa orientasi. 275 00:19:54,800 --> 00:19:56,560 Kami sepatutnya meminta kawan sekelas dan kelas atasan untuk 276 00:19:56,720 --> 00:19:58,720 tandatangan supaya kami dapat mengenali antara satu sama lain. 277 00:20:00,240 --> 00:20:03,400 Awak akan menulis nama awak di sini supaya kita boleh menjadi kawan? 278 00:20:09,120 --> 00:20:11,440 Saya bukan satu-satunya yang nak menjadi kawan awak. 279 00:20:12,240 --> 00:20:13,280 Mereka berdua juga. 280 00:20:16,800 --> 00:20:17,920 Faye. 281 00:20:18,040 --> 00:20:19,760 Awak boleh menunggu kami. 282 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 Maaf. 283 00:20:21,600 --> 00:20:22,920 Kenapa kita tak mengambil beberapa swafoto? 284 00:20:26,160 --> 00:20:27,720 Satu, dua, tiga. 285 00:20:28,280 --> 00:20:29,960 Satu lagi. Satu, dua, tiga. 286 00:20:31,320 --> 00:20:33,840 Boleh ke saya ada beberapa gambar dengan hanya Liu? Dah tentu. 287 00:20:33,840 --> 00:20:35,114 Mimi, jom berdoa. 288 00:20:35,280 --> 00:20:36,000 Baiklah. 289 00:20:36,560 --> 00:20:37,640 Satu, dua, tiga. 290 00:20:59,960 --> 00:21:01,320 Memandangkan awak baru saja memasukkan bola kiu… 291 00:21:01,440 --> 00:21:03,760 Saya rasa itu adalah petunjuk awak untuk minum, Mac. 292 00:21:03,920 --> 00:21:05,640 Dan saya akan. 293 00:21:05,880 --> 00:21:07,080 Bersulang. 294 00:21:07,105 --> 00:21:08,146 Bersulang. 295 00:21:13,280 --> 00:21:14,640 Ada sesiapa nak ambil alih? 296 00:21:14,880 --> 00:21:17,920 Teruskan bermain. Saya akan pergi ambil minuman lain. 297 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Tunggu sebentar. 298 00:21:20,819 --> 00:21:23,280 Jangan lupa beritahu kawan awak untuk mengundi… 299 00:21:23,305 --> 00:21:26,424 wakil Lelaki Kacak dan Gadis Cantik. 300 00:21:26,720 --> 00:21:30,720 Saya perlukan nama untuk mereka yang dungu di sana. 301 00:21:31,999 --> 00:21:34,519 Mereka perlu serah nama untuk peraduan peringkat universiti nanti. 302 00:21:34,986 --> 00:21:37,704 Jika kita tak dapat nama hari ini, mereka akan menyerang saya lagi. 303 00:21:37,729 --> 00:21:39,529 Mereka selalu cakap yang saya lakukan hanyalah minum. 304 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 Memang betul pun apa yang awak selalu buat ialah minum. 305 00:21:42,325 --> 00:21:44,205 Itu tak boleh disangkal! 306 00:21:44,799 --> 00:21:47,421 - Awak semua faham? - Mestilah. Begitu. Jumpa lagi. 307 00:21:57,493 --> 00:21:58,573 Awak semua. 308 00:21:58,793 --> 00:21:59,913 Kami dengar. 309 00:22:00,680 --> 00:22:04,920 Jadi, benda penting yang awak wajibkan kepada semua pelajar… 310 00:22:05,280 --> 00:22:06,560 adalah ini ke? 311 00:22:07,619 --> 00:22:08,619 Ya. 312 00:22:08,644 --> 00:22:11,080 Beri saya pautan untuk mengundi supaya saya boleh pergi. 313 00:22:11,499 --> 00:22:14,115 Saya rasa kita perlu kekal di sini sehingga keputusan diumumkan. 314 00:22:14,479 --> 00:22:15,359 Untuk apa? 315 00:22:15,879 --> 00:22:18,055 Tak bolehkah awak beri kerjasama sekali saja, Ann? 316 00:22:18,080 --> 00:22:19,315 Apa yang tergesa-gesa? 317 00:22:19,581 --> 00:22:21,597 Ini pertama kali semua orang dalam jurusan kita hadir, tahu tak? 318 00:22:22,040 --> 00:22:23,118 Jadi? 319 00:22:24,920 --> 00:22:26,022 Ambil ini. 320 00:22:28,979 --> 00:22:30,021 Ambil ini. 321 00:22:31,805 --> 00:22:33,405 Saya minta diri sekejap. 322 00:22:37,882 --> 00:22:39,240 - Hei, Mac. - Apa? 323 00:22:39,386 --> 00:22:41,186 Betulkah saya dengar nama gelaran awak Kiraan Badan Mac? 324 00:22:41,293 --> 00:22:44,000 Saya nak mintak petua untuk dapatkan perempuan dari awak. 325 00:22:44,093 --> 00:22:45,773 Kiraan Badan Mac pun ada di sini. 326 00:22:47,384 --> 00:22:49,280 - Semoga berjaya malam ini. - Terima kasih. 327 00:22:49,999 --> 00:22:51,320 Tengoklah awak. 328 00:22:51,493 --> 00:22:55,640 Dari perhatian saya, awak dapat memikat sebab awak kelakar, betul? 329 00:22:56,312 --> 00:22:57,512 Sebenarnya… 330 00:22:57,537 --> 00:23:01,520 Nama panggilan saya bukan hanya kerana saya kelakar. 331 00:23:01,799 --> 00:23:04,919 Inilah usaha gabungan semua sifat terhebat saya. 332 00:23:05,611 --> 00:23:07,542 - Saya… - Saya teringin nak tengok… 333 00:23:07,566 --> 00:23:09,311 sifat-sifat yang awak ada, Encik Kiraan Badan. 334 00:23:09,336 --> 00:23:11,120 Hei, Saint. 335 00:23:11,219 --> 00:23:12,539 Awak buat apa di sini? 336 00:23:12,566 --> 00:23:14,094 Saya keluar minum dengan kawan-kawan saya. 337 00:23:14,119 --> 00:23:15,740 Kami mungkin akan duduk di tingkat atas. 338 00:23:15,893 --> 00:23:17,589 Tapi jangan kisahkan saya… 339 00:23:17,693 --> 00:23:23,121 saya tak menarik seperti Kiraan Badan Mac yang memikat semua wanita. 340 00:23:23,993 --> 00:23:26,513 Ini Mork. Dia pelajar baru. 341 00:23:26,599 --> 00:23:28,727 Ini Saint. Dia adalah graduan dari fakulti kami. 342 00:23:28,752 --> 00:23:31,360 Dia kini sedang buat Ijazah Sarjana dalam MBA. 343 00:23:31,385 --> 00:23:33,250 - Helo. - Helo. 344 00:23:33,900 --> 00:23:39,507 Saya memperkenalkan awak kepada dia kerana saya seorang amatur, 345 00:23:39,831 --> 00:23:42,701 berbanding dia. Biar betul? 346 00:23:42,991 --> 00:23:44,360 Awak memperlekehkan saya, Mac? 347 00:23:44,800 --> 00:23:46,321 Sekurang-kurangnya saya tak berbohong! 348 00:23:46,351 --> 00:23:50,671 Betul tak? Saya cuma nak budak baru ini belajar dari yang terbagus. 349 00:23:51,306 --> 00:23:52,640 Abang besar, sebenarnya begini. 350 00:23:52,665 --> 00:23:55,324 Gadis yang saya suka ialah seorang pempengaruh. 351 00:23:55,349 --> 00:23:59,149 Dia sangat terkenal dan ada saluran YouTube sendiri. 352 00:23:59,286 --> 00:24:01,576 Jika saya selalu bermesej dengan dia, 353 00:24:01,601 --> 00:24:03,310 saya takut dia ingat saya ini orang yang aneh. Faham tak? 354 00:24:03,335 --> 00:24:06,280 Atau patutkah saya ikut jalan jadi sugar-daddy? 355 00:24:06,305 --> 00:24:08,080 Tapi, saya ini tak banyak duit. 356 00:24:08,105 --> 00:24:10,545 Apa yang perlu saya buat supaya dia perasan saya? 357 00:24:12,493 --> 00:24:14,453 - Tolonglah saya. - Baiklah. 358 00:24:14,793 --> 00:24:16,193 Tunjukkan Instagram dia. 359 00:24:16,873 --> 00:24:17,913 Ini dia. 360 00:24:20,199 --> 00:24:21,413 Boleh tahan. 361 00:24:22,605 --> 00:24:24,320 Biar saya lihat… 362 00:24:24,406 --> 00:24:28,760 Saya tolong buat pembuka kata, yang lain awak buat sendiri. 363 00:24:28,785 --> 00:24:29,913 Itu saja? 364 00:24:29,938 --> 00:24:32,480 Saya dah membalas ceritanya dan dia selalu abagusan saya. 365 00:24:32,799 --> 00:24:34,839 Saya tak yakin hanya dengan mesej boleh pikat dia. 366 00:24:35,698 --> 00:24:36,800 Ini dia. 367 00:24:41,180 --> 00:24:42,180 Apa yang… 368 00:24:42,401 --> 00:24:44,203 Biar betul? Gila. 369 00:24:45,413 --> 00:24:47,017 Awak faham sekarang? 370 00:24:48,211 --> 00:24:51,031 - Terima kasih. - Dia hebat, bukan? 371 00:24:51,056 --> 00:24:53,136 Dia pelajar baru di sini juga? 372 00:24:53,279 --> 00:24:54,439 Bagaimana rupa dia secara peribadi? 373 00:24:54,719 --> 00:24:56,199 Lihatlah sendiri. 374 00:24:59,120 --> 00:25:00,400 Nama dia Faye. 375 00:25:13,506 --> 00:25:14,666 Hei… 376 00:25:15,292 --> 00:25:18,804 Siapa di sebelah dia? 377 00:25:30,698 --> 00:25:33,240 Baiklah. Semua orang dah undi. Ini keputusannya. 378 00:25:33,686 --> 00:25:36,629 Untuk Lelaki Kacak… Tiada undian. 379 00:25:36,773 --> 00:25:39,319 Di tempat pertama ialah Guy, dengan 18 undian. 380 00:25:41,100 --> 00:25:44,500 Di tempat kedua ialah Mork, dengan satu undian. 381 00:25:44,806 --> 00:25:46,526 Awak mengundi untuk diri sendiri? 382 00:25:46,903 --> 00:25:48,998 Apa? Kalau ya? 383 00:25:49,306 --> 00:25:52,200 Tiada peraturan menentangnya. Betul tak? 384 00:25:52,225 --> 00:25:54,345 Saya seorang lelaki yang yakin. 385 00:25:54,587 --> 00:25:57,480 Jika saya tak mencuba, saya tak akan menang, bukan? 386 00:25:57,800 --> 00:25:59,360 Tapi, saya kalah juga! 387 00:26:00,299 --> 00:26:03,397 - Sekurang-kurangnya saya bangga. - Baguslah. 388 00:26:03,422 --> 00:26:05,720 Saya rasa awak sangat berani. 389 00:26:06,520 --> 00:26:08,410 Mari kita bersulang untuk Mork. 390 00:26:12,814 --> 00:26:14,273 Baiklah. 391 00:26:14,304 --> 00:26:16,303 Saya rasa Guy adalah wakil lelaki untuk jabatan Kimia kita. 392 00:26:16,689 --> 00:26:18,114 Beralih ke wakil wanita… 393 00:26:18,139 --> 00:26:19,819 Satu tiada undi. 394 00:26:20,686 --> 00:26:23,566 Di tempat ketiga ialah Mimi, dengan satu undian. 395 00:26:24,993 --> 00:26:26,619 Ada orang anggap saya cantik. 396 00:26:26,706 --> 00:26:28,128 Itu saya. 397 00:26:28,473 --> 00:26:30,680 Undian kasihan kerana saya kasihankan hubungan percintaan awak. 398 00:26:31,579 --> 00:26:33,880 Kenapa dengan teman lelaki saya? Dia cuma suka mandi lama-lama. 399 00:26:36,700 --> 00:26:38,203 Boleh ke saya kembali kepada ini? 400 00:26:40,293 --> 00:26:43,115 Inilah seri antara tempat kedua dan pertama. 401 00:26:43,140 --> 00:26:45,440 Faye dan Liu, masing-masing dengan sembilan undi. 402 00:26:49,593 --> 00:26:51,873 Sekarang, bagaimana kita memutuskan ini? 403 00:26:56,406 --> 00:26:58,726 Saya rasa lebih bagus jika Faye mewakili kita. 404 00:26:58,886 --> 00:27:02,360 Saya baru masuk dan tak pernah ikut sebarang acara jabatan, 405 00:27:03,218 --> 00:27:07,536 Dan… Faye memang cantik dan sangat bagus. 406 00:27:08,800 --> 00:27:11,400 Jika Liu berkata demikian, maka Faye akan… 407 00:27:11,425 --> 00:27:14,465 Tapi saya fikir Liu adalah pilihan yang tepat untuk ini. 408 00:27:21,713 --> 00:27:22,953 Dengarkan saya, awak semua. 409 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Orang yang mewakili jabatan Kimia kita, 410 00:27:25,199 --> 00:27:27,919 bukan sekadar dilahirkan cantik, 411 00:27:28,380 --> 00:27:32,260 tapi mengenai kejujuran dan keazaman untuk belajar di sini. 412 00:27:34,495 --> 00:27:36,120 Jika Liu tiada di sini, 413 00:27:37,213 --> 00:27:39,310 Saya mungkin setuju jika awak suruh saya terima jadi wakil. 414 00:27:39,685 --> 00:27:44,405 Tapi Liu ada, dan saya sedar saya tak layak untuk mewakili awak semua. 415 00:27:46,093 --> 00:27:49,093 Awak semua tahu tak yang Liu nak jadi seorang penghibur? 416 00:27:49,118 --> 00:27:54,958 Ini bermakna Liu faham kimia dan alam semula jadi dengan bagus. 417 00:27:55,358 --> 00:27:56,765 Seperti yang awak sedia maklum, 418 00:27:56,805 --> 00:28:00,000 kimia ialah seni mencipta sesuatu yang baru dari alam semula jadi. 419 00:28:00,025 --> 00:28:02,160 Dan minyak wangi Liu adalah semua itu. 420 00:28:02,406 --> 00:28:05,686 Ia sejenis kimia yang ketara yang boleh difahami oleh orang ramai. 421 00:28:06,800 --> 00:28:09,200 Sebab itulah saya nak Liu mewakili kita semua,, 422 00:28:09,406 --> 00:28:14,510 bukan ke Liu ada kecantikan semula jadi dan teras jabatan kita? 423 00:28:15,880 --> 00:28:16,906 Betul tak? 424 00:28:18,480 --> 00:28:20,466 Saya rasa Faye ada betulnya. 425 00:28:20,919 --> 00:28:23,919 Guy lebih kepada sisi akademik kimia, 426 00:28:24,187 --> 00:28:28,785 dan Faye yang juga lebih fokus pada akademik, tiada beza bukan? 427 00:28:29,208 --> 00:28:32,440 Jika kita bersetuju, jurusan lain akan ingat kita suka belajar saja. 428 00:28:32,465 --> 00:28:33,518 Tepat sekali. 429 00:28:33,712 --> 00:28:37,272 Saya rasa kita patut merombak wajah jurusan kimia. 430 00:28:37,499 --> 00:28:40,219 Kita bukan cuma ulat buku dan penyelidik, 431 00:28:40,560 --> 00:28:41,920 tapi kita boleh jadi ini juga. 432 00:28:42,299 --> 00:28:44,424 Liu adalah aset kita, yang sebenarnya. 433 00:28:44,799 --> 00:28:46,359 Liu ada blog tentang minyak wangi, 434 00:28:46,679 --> 00:28:48,799 dan tak pernah sekali pun guna rupa dia supaya orang suka blognya. 435 00:28:49,113 --> 00:28:52,486 Saya rasa kejujuran Liu adalah aset terbesarnya. 436 00:28:54,306 --> 00:28:56,186 Sekarang siapa yang mahu ikut saya undi Liu? 437 00:29:09,802 --> 00:29:11,120 Adakah masalah ke, Guy? 438 00:29:13,573 --> 00:29:15,813 Awak selalu ada masalah dengan dia sebelum ini juga. 439 00:29:16,080 --> 00:29:17,819 Kenapa awak tak suka bergaul? 440 00:29:21,285 --> 00:29:24,106 Saya ada hak untuk tak mengundi sesuatu… 441 00:29:24,231 --> 00:29:26,040 yang saya tak percaya itu benar, bukan? 442 00:29:29,887 --> 00:29:32,567 Abagusan dia, Faye. 443 00:29:33,006 --> 00:29:35,126 Semua orang bersetuju dengan awak. 444 00:29:35,151 --> 00:29:37,709 Ini bermakna Liu akan menjadi Gadis Cantik jabatan kita. 445 00:29:37,734 --> 00:29:39,514 - Ya. - Faye betul. 446 00:29:39,539 --> 00:29:41,240 Tiada siapa yang lebih bagus untuk mewakili kami… 447 00:29:41,265 --> 00:29:42,920 selain Liu, seorang yang cantik dan jujur. 448 00:29:42,945 --> 00:29:45,520 Model peranan untuk ahli kimia moden. 449 00:29:55,110 --> 00:29:57,680 Liu. Katakan sesuatu. 450 00:30:00,801 --> 00:30:02,010 Saya… 451 00:30:02,800 --> 00:30:03,822 Saya… 452 00:30:04,001 --> 00:30:06,406 Saya tak boleh menjadi wakil yang awak cakapkan. 453 00:30:06,431 --> 00:30:08,431 Maaflah. 454 00:30:08,513 --> 00:30:11,073 Liu, tolong, jangan merendah diri. 455 00:30:11,313 --> 00:30:12,793 Awak memang cantik. 456 00:30:12,905 --> 00:30:15,613 Awak cantik semula jadi yang sebenar yang tak perlu penuras. 457 00:30:15,806 --> 00:30:17,121 Betul tak, kawan-kawan? 458 00:30:20,386 --> 00:30:22,546 Tiada apa-apa yang semula jadi tentang saya, Faye. 459 00:30:23,120 --> 00:30:24,160 Maaflah. 460 00:30:24,713 --> 00:30:26,713 Saya hanya kelihatan seperti ini kerana… 461 00:30:28,686 --> 00:30:30,600 Kerana pembedahan plastik. 462 00:30:44,899 --> 00:30:46,059 Maaflah. 463 00:30:55,679 --> 00:31:00,119 Lakonan awak mengalahkan Anugerah Pelakon Terbagus. 464 00:31:38,093 --> 00:31:39,813 Awak puas sekarang? 465 00:31:42,200 --> 00:31:43,400 Apa maksud awak? 466 00:31:44,413 --> 00:31:48,134 Untuk tengok saya beritahu mereka yang saya buat pembedahan plastik. 467 00:31:50,200 --> 00:31:55,360 Awak mendekati saya kerana awak mengenali saya, bukan? 468 00:31:57,107 --> 00:31:58,787 Jadi, awak memang ingat saya. 469 00:32:00,099 --> 00:32:02,603 Macam mana saya nak lupa selepas dipandang rendah? 470 00:32:05,880 --> 00:32:07,520 Itu sebabnya awak menjalani pembedahan plastik? 471 00:32:07,800 --> 00:32:09,318 Supaya tiada siapa yang akan mengejek awak? 472 00:32:10,592 --> 00:32:12,714 Jika itu sebabnya, salah ke? 473 00:32:14,906 --> 00:32:16,786 Nampaknya ia tak membantu langsung. 474 00:32:22,086 --> 00:32:23,886 Pembedahan plastik? 475 00:32:24,286 --> 00:32:25,600 Saya ingatkan semula jadi. 476 00:32:26,106 --> 00:32:27,986 Dia sepatutnya cakap sesuatu lebih awal. 477 00:32:28,091 --> 00:32:30,200 - Betul. - Dia hanya mendiamkan diri. 478 00:32:30,699 --> 00:32:31,899 Tak apa, Faye. 479 00:32:32,306 --> 00:32:33,786 Kami tak tahu. 480 00:32:35,800 --> 00:32:37,200 Tak kira apa yang awak lakukan, 481 00:32:38,293 --> 00:32:40,133 orang masih akan cari benda tentang awak untuk digosipkan. 482 00:32:41,100 --> 00:32:43,140 Walaupun awak lebih cantik sekarang, 483 00:32:44,520 --> 00:32:45,960 ia tak akan membantu awak dengan apa-apa. 484 00:32:47,406 --> 00:32:48,486 Tapi ia membantu. 485 00:32:48,707 --> 00:32:50,107 Apa yang awak tahu? 486 00:32:51,686 --> 00:32:55,326 Awak fikir saya buat semua ini hanya untuk cantik? 487 00:32:55,613 --> 00:32:57,653 Supaya saya tak dibuli lagi? 488 00:32:58,698 --> 00:33:00,360 Jika itu bukan sebabnya, jadi kenapa awak buat? 489 00:33:00,440 --> 00:33:03,296 Kerana saya hanya mahukan kehidupan normal seperti orang lain. 490 00:33:03,793 --> 00:33:05,873 Saya hanya nak ada kawan. 491 00:33:10,592 --> 00:33:12,324 Waktu sebelum saya buat pembedahan plastik, 492 00:33:14,593 --> 00:33:16,329 saya tak ada sesiapa. 493 00:33:17,840 --> 00:33:19,600 Kami tak memerlukan ahli lagi. 494 00:33:23,079 --> 00:33:24,730 Saya tak pernah faham… 495 00:33:27,406 --> 00:33:30,006 kenapa semua orang ejek muka saya, 496 00:33:38,000 --> 00:33:40,200 atau kenapa itu jadi sebab saya kena bersendirian, 497 00:33:42,286 --> 00:33:44,646 kenapa ibu bapa saya sentiasa risau tentang saya. 498 00:33:47,206 --> 00:33:50,886 Saya tahu saya akan diejek kerana menjalani pembedahan. 499 00:33:51,680 --> 00:33:53,080 Tapi sekurang-kurangnya, 500 00:33:53,820 --> 00:33:57,500 Saya perlu mengalami kehidupan normal seperti orang lain. 501 00:33:57,693 --> 00:33:59,792 Saya akhirnya dapat berkawan. 502 00:34:05,193 --> 00:34:07,313 Itu semua berbaloi. 503 00:34:08,000 --> 00:34:11,512 Walaupun ia hanya bertahan untuk masa yang sangat singkat. 504 00:34:13,079 --> 00:34:14,839 Jika awak ingin mencari kawan dalam seseorang, 505 00:34:15,100 --> 00:34:16,540 tak mungkin Faye. 506 00:34:19,506 --> 00:34:21,186 Kenapa pula? 507 00:34:21,806 --> 00:34:24,166 Dia layan saya dengan bagus. 508 00:34:25,893 --> 00:34:28,513 Kawan-kawan, tolong jangan salahkan Liu dalam hal ini. 509 00:34:29,080 --> 00:34:32,240 Saya masih fikir Liu layak menjadi Gadis Cantik. 510 00:34:34,080 --> 00:34:37,840 Bukan salah dia tak beritahu kita tentang pembedahannya. 511 00:34:38,587 --> 00:34:40,743 Saya sebenarnya rasa salah saya… 512 00:34:40,768 --> 00:34:43,232 kerana saya tak buat Liu rasa selesa berkongsi cerita dengan kita. 513 00:34:43,257 --> 00:34:46,202 Faye, awak tak buat salah pun. 514 00:34:46,705 --> 00:34:47,710 Betul tak? 515 00:34:48,998 --> 00:34:52,120 Apa yang perlu kita lakukan mengenai perkara ini sekarang? 516 00:34:52,393 --> 00:34:54,640 Bagaimana jika mereka mendapati kecantikan Liu bukan semula jadi… 517 00:34:57,499 --> 00:34:59,099 Kecantikan adalah kecantikan. 518 00:34:59,293 --> 00:35:03,280 Tak kira sama ada ia dibuat atau semula jadi. 519 00:35:04,573 --> 00:35:07,512 Saya nak kita bersikap terbuka tentang perkara ini untuk Liu. 520 00:35:08,597 --> 00:35:10,000 Faye. 521 00:35:10,593 --> 00:35:12,312 Awak memang sesuatu. 522 00:35:13,591 --> 00:35:15,096 Awak memang malaikat, Faye. 523 00:35:15,706 --> 00:35:18,306 Apa yang kita tunggu lagi? Mari bersulang untuk Faye! 524 00:35:18,331 --> 00:35:19,649 Minum sampai habis. 525 00:35:21,775 --> 00:35:23,021 "Baik"? 526 00:35:28,099 --> 00:35:29,317 Saya meraguinya. 527 00:35:29,690 --> 00:35:32,321 Prima masih belum muncul. Mungkin dia dah berhenti? 528 00:35:32,346 --> 00:35:33,825 Ada tempat duduk kosong di sini. 529 00:35:33,899 --> 00:35:35,387 Jika dia memang berhenti, 530 00:35:35,412 --> 00:35:37,098 maknanya awak mewakili jurusan kita sebagai Gadis Cantik… 531 00:35:37,123 --> 00:35:38,784 bersama-sama dengan Guy. 532 00:35:38,809 --> 00:35:40,113 Hentikan, awak semua. 533 00:35:40,138 --> 00:35:42,027 Saya tak kisah tentang perkara seperti itu. 534 00:35:42,480 --> 00:35:43,940 (Belanja pembedahan untuk muka anak perempuan kami.) 535 00:35:43,965 --> 00:35:45,240 (Dia akan menjadi cantik sekarang!) 536 00:35:45,305 --> 00:35:46,611 Prima. 537 00:35:53,706 --> 00:35:54,906 Saya gembira awak okey. 538 00:35:55,393 --> 00:35:57,578 Saya Faye. Siapa nama awak? 539 00:35:58,393 --> 00:35:59,353 Liu. 540 00:35:59,525 --> 00:36:01,600 Ini Liu, kawan kelas terakhir kita. 541 00:36:01,799 --> 00:36:03,212 Dan dia sangat cantik. 542 00:36:03,237 --> 00:36:05,227 Bukan ke tak adil dunia memberikan dia wajah yang begitu cantik? 543 00:36:10,013 --> 00:36:11,653 Dia akan datang ke sini, Liu. 544 00:36:12,106 --> 00:36:13,420 …Dua. Satu! 545 00:36:16,120 --> 00:36:19,560 Dengarkan saya, kawan-kawan. Untuk mewakili jabatan Kimia kita, 546 00:36:19,707 --> 00:36:22,507 ia bukan sekadar untuk menjadi cantik, 547 00:36:23,206 --> 00:36:27,246 tapi mengenai kejujuran dan keazaman untuk belajar di sini. 548 00:36:27,920 --> 00:36:33,040 Lakonan awak mengalahkan Anugerah Pelakon Terbagus. 549 00:36:40,512 --> 00:36:41,548 Faye. 550 00:36:42,986 --> 00:36:44,706 Jaga mulut awak. 551 00:36:45,600 --> 00:36:46,920 Faye tak tahu. 552 00:36:47,592 --> 00:36:50,640 Jika Liu sendiri tak mengaku, siapa yang boleh tahu? 553 00:36:51,895 --> 00:36:53,240 Awak memang tak tahu? 554 00:36:55,080 --> 00:36:57,160 Atau awak pura-pura tak tahu untuk buat dia mengaku sendiri? 555 00:36:58,396 --> 00:36:59,800 Sekarang awak dah melebih. 556 00:36:59,825 --> 00:37:01,229 Mork, jangan. 557 00:37:01,693 --> 00:37:02,732 Ayuh. 558 00:37:02,986 --> 00:37:04,506 Bertenanglah, Guy. 559 00:37:05,612 --> 00:37:07,160 Apa kata awak pergi ke luar dan bertenang? 560 00:37:12,212 --> 00:37:13,852 Saya minta maaf sangat. 561 00:37:13,992 --> 00:37:16,752 - Saya memang tak tahu. - Tak mengapa. 562 00:37:17,193 --> 00:37:19,160 Tiada siapa yang tahu. 563 00:37:20,692 --> 00:37:23,915 Mari teruskan dan promosikan Liu sebagai Gadis Cantik jurusan kita. 564 00:37:23,999 --> 00:37:26,159 - Mari buat bersama-sama untuk Liu. - Dah tentu. 565 00:37:26,293 --> 00:37:27,535 Mari lakukannya. 566 00:37:30,040 --> 00:37:30,640 (Liu diundi Gadis Panas Kimia. Sangat cantik.) 567 00:37:30,640 --> 00:37:31,360 (Kami tak menilai orang kerana buat pembedahan plastik di sini.) 568 00:37:31,360 --> 00:37:31,480 (Liu ialah Gadis Panas baru.) 569 00:37:31,480 --> 00:37:31,640 (Liu ialah Gadis Panas baru.) 570 00:37:31,640 --> 00:37:32,400 (Majlis kami ada gadis terbagus! 571 00:37:32,400 --> 00:37:32,880 (Kecantikan adalah kecantikan.) 572 00:37:33,490 --> 00:37:34,920 (Mari kita semua mengundi Liu sebagai tuan rumah kampus kita.) 573 00:37:35,040 --> 00:37:37,600 (Oh, jadi kita panggil plastik cantik sekarang?) 574 00:37:37,625 --> 00:37:39,920 (Bagaimana dengan Faye? Kenapa tak undi Faye?) 575 00:37:39,945 --> 00:37:41,865 (Kecantikan semula jadi lawan kecantikan plastik) 576 00:37:41,890 --> 00:37:42,280 (Faye lebih berhak mendapat ini.) 577 00:37:42,280 --> 00:37:42,880 (Kenapa mereka tak mengundi Faye?) 578 00:37:42,880 --> 00:37:43,120 (Liu? Sebenarnya?) 579 00:37:43,120 --> 00:37:43,240 (Faye sangat cantik.) 580 00:37:43,240 --> 00:37:43,600 (Liu sangat palsu.) 581 00:37:43,600 --> 00:37:45,240 (Peliknya Faye tak mendapat gelaran itu.) 582 00:37:45,240 --> 00:37:48,720 (Saya rasa Faye patut menang. Ramai orang mengundi dia.) 583 00:37:48,720 --> 00:37:50,160 (Faye lebih cantik.) 584 00:37:50,160 --> 00:37:54,560 (Plastik tak akan pernah tandingi kecantikan semula jadi.) 585 00:38:11,220 --> 00:38:12,413 Saya faham sekarang. 586 00:38:17,593 --> 00:38:19,821 Awak tak akan berhenti merosakkan hidup saya, bukan? 587 00:38:20,399 --> 00:38:21,719 Itulah sebabnya awak berkata begitu. 588 00:38:23,093 --> 00:38:24,296 Apa yang awak cakap ini? 589 00:38:24,501 --> 00:38:26,802 Awak selalu memandang rendah saya. 590 00:38:31,299 --> 00:38:32,419 Tunggu, Liu. 591 00:38:33,699 --> 00:38:36,419 Apa sebenarnya ingatan saya dalam kepala awak? 592 00:38:48,793 --> 00:38:50,273 Jika dia berkata tak, 593 00:38:50,673 --> 00:38:52,353 bukan ke perkara yang betul untuk buat adalah melepaskannya? 594 00:39:19,720 --> 00:39:24,680 Diarahkan oleh Aticha Tanthanawigrai 595 00:39:24,705 --> 00:39:26,255 Saya tak rasa saya salah faham dengan awak. 596 00:39:26,280 --> 00:39:27,840 Awak hanya berpura-pura bagus dengan saya, 597 00:39:27,840 --> 00:39:29,680 seperti yang awak lakukan di kedai minyak wangi. 598 00:39:30,093 --> 00:39:31,219 Saya membencikannya. 599 00:39:31,878 --> 00:39:34,048 Awak lebih teruk daripada orang lain. 600 00:39:34,080 --> 00:39:36,560 Saya cuma rasa itu saja benda yang saya boleh bercakap dengan awak. 601 00:39:36,560 --> 00:39:38,200 Tinggalkan saya sendiri. 602 00:39:41,493 --> 00:39:44,008 Saya tahu kita baru berjumpa, tapi… 603 00:39:44,033 --> 00:39:45,378 Saya suka awak, Liu! 604 00:39:46,009 --> 00:39:48,095 Awak berada di orientasi, bukan? 605 00:39:48,120 --> 00:39:50,160 Beritahu saya tentang Mac.