1 00:01:22,549 --> 00:01:27,015 (Bintang Paling Bersinar Di Langit) 2 00:01:27,040 --> 00:01:30,000 (Episod 8) 3 00:01:46,359 --> 00:01:47,763 Helo? 4 00:01:47,975 --> 00:01:49,854 Awak di mana? 5 00:01:49,879 --> 00:01:53,319 Bukankah awak habis pukul 4:00 petang? 6 00:01:55,000 --> 00:01:57,121 Ya, tapi saya masih di luar. 7 00:01:57,146 --> 00:01:59,833 Saya mahu dapatkan udara segar. Saya akan balik nanti. 8 00:02:00,319 --> 00:02:01,480 Balik cepat! 9 00:02:01,505 --> 00:02:03,544 Saya mengalami kejadian palsu hari ini! 10 00:02:04,135 --> 00:02:06,524 Balik cepat. Saya perlukan awak untuk tenangkan saya. 11 00:02:06,832 --> 00:02:08,238 Kenapa? 12 00:02:08,753 --> 00:02:12,614 Awak tolong orang tua yang kemudiannya perangkap awak? 13 00:02:13,400 --> 00:02:16,039 Saya diperangkap oleh seorang kenalan! 14 00:02:16,680 --> 00:02:18,014 Saya penat. 15 00:02:18,039 --> 00:02:19,530 Lupakannya. Saya akan beritahu awak nanti. 16 00:02:19,562 --> 00:02:21,524 Tolong balik cepat. Saya merayu awak. 17 00:02:25,600 --> 00:02:27,012 Selamat tinggal. 18 00:03:04,264 --> 00:03:05,672 Awak sudah pulang. 19 00:03:21,080 --> 00:03:22,507 Kenapa ini? 20 00:03:23,407 --> 00:03:25,662 Nampaknya awak lalui hari yang lebih buruk dari saya. 21 00:03:26,719 --> 00:03:29,279 Awak selalu buat kecoh bila awak pulang. 22 00:03:29,639 --> 00:03:31,215 Tapi, senyap sangat hari ini. 23 00:03:32,718 --> 00:03:34,394 Mood saya tak baik. 24 00:03:34,879 --> 00:03:36,215 Jadi, saya tak rasa mahu bercakap. 25 00:03:36,240 --> 00:03:38,879 Saya sangat marah hari ini. 26 00:03:39,247 --> 00:03:40,815 Bagaimana dengan berkongsi sedikit kemarahan saya? 27 00:03:40,840 --> 00:03:42,280 Kita seri. 28 00:03:42,305 --> 00:03:44,545 Apa berlaku pada awak? Awak kehilangan duit? 29 00:03:45,222 --> 00:03:46,629 Awak cakap dahulu. 30 00:03:47,367 --> 00:03:48,893 Para juri menengking awak lagi? 31 00:03:54,471 --> 00:03:57,031 Itu bukan masalah besar. 32 00:03:57,464 --> 00:03:59,263 Itu bukan kali pertama untuk kita. 33 00:04:00,240 --> 00:04:02,280 Apa kata kita makan besar... 34 00:04:02,439 --> 00:04:03,879 dan tidur dengan lena? 35 00:04:04,319 --> 00:04:06,015 Semuanya akan baik-baik sahaja, bukan? 36 00:04:06,520 --> 00:04:07,929 Awak tak perlu buat begitu. 37 00:04:09,039 --> 00:04:10,440 Saya sudah buat keputusan. 38 00:04:10,878 --> 00:04:14,110 Saya akan menyerah dan cari kerja baru esok. 39 00:04:15,680 --> 00:04:17,759 Kenapa susah sangat mahu merealisasikan impian kita? 40 00:04:17,784 --> 00:04:19,585 Kita kena hadapi kenyataan tak kira apa pun. 41 00:04:21,162 --> 00:04:24,041 Lagipun saya tak ditakdirkan untuk menjadi bintang. 42 00:04:24,948 --> 00:04:26,508 Saya kena terima... 43 00:04:26,800 --> 00:04:28,399 dan mengalah. 44 00:04:29,454 --> 00:04:33,075 Saya sudah lalui semua ini. 45 00:04:33,414 --> 00:04:34,822 Tapi, 46 00:04:35,087 --> 00:04:36,522 Tidak. 47 00:04:36,872 --> 00:04:40,294 Yang Zhen Zhen, saya cuma rasa ini sangat tak adil. 48 00:04:40,319 --> 00:04:41,414 Kita tidaklah teruk sangat. 49 00:04:41,439 --> 00:04:43,959 Kita ada rupa dan pandai menyanyi. 50 00:04:44,079 --> 00:04:47,120 Kenapa kita tak boleh jadi popular seperti yang lain? 51 00:04:47,560 --> 00:04:51,170 Kenapa saya tak bertuah untuk berjaya? 52 00:04:56,319 --> 00:04:59,135 Saya rasa awak hanya perlu melepaskannya... 53 00:04:59,160 --> 00:05:01,192 jika awak sudah buat keputusan. 54 00:05:01,504 --> 00:05:02,775 Sebenarnya... 55 00:05:02,800 --> 00:05:06,079 ada pekerjaan yang menyeronokkan lepas awak terbiasa dengannya. 56 00:05:06,790 --> 00:05:08,437 Seperti saya. 57 00:05:09,680 --> 00:05:11,639 Saya tidak seperti awak. 58 00:05:12,120 --> 00:05:15,639 Saya cuma minat menyanyi. 59 00:05:17,647 --> 00:05:19,718 Jangan bersikap negatif sangat. 60 00:05:19,839 --> 00:05:20,934 Pandang saya. 61 00:05:20,959 --> 00:05:22,578 Saya mungkin hanya pembantu, 62 00:05:22,726 --> 00:05:24,429 tapi saya dapat bonus. 63 00:05:30,160 --> 00:05:31,564 Apa itu? 64 00:05:31,658 --> 00:05:35,127 Baju buatan tangan khas edisi terhad. 65 00:05:36,000 --> 00:05:37,428 Itu baju Zheng Bo Xu, bukan? 66 00:05:39,421 --> 00:05:40,851 Kenapa awak memilikinya? 67 00:05:42,360 --> 00:05:43,778 Ini nampak cantik. 68 00:05:45,183 --> 00:05:46,590 Apa itu? 69 00:05:47,000 --> 00:05:48,409 Awak membakarnya? 70 00:05:49,360 --> 00:05:50,817 Saya sudah agak. 71 00:05:51,079 --> 00:05:52,710 Awak kata awak lalui hari yang teruk. 72 00:05:52,735 --> 00:05:54,200 Dia minta awak membayarnya? 73 00:05:56,600 --> 00:06:00,023 Saya perlu bayar dia 1,000 yuan sebulan... 74 00:06:00,943 --> 00:06:02,368 selama setahun lima bulan! 75 00:06:02,639 --> 00:06:04,298 17,000 yuan? 76 00:06:04,879 --> 00:06:05,879 Oh Tuhan, Yang Zhen Zhen! 77 00:06:05,911 --> 00:06:08,255 Itu cukup untuk bayar sewa kita untuk beberapa bulan. 78 00:06:08,439 --> 00:06:12,054 Kenapa kita alami hari yang sangat teruk? 79 00:06:12,079 --> 00:06:13,934 Awak takkan cari kerja segera? 80 00:06:13,959 --> 00:06:16,342 Saya boleh lalui apa sahaja dengan awak di sisi saya. 81 00:06:16,480 --> 00:06:19,559 Baju ini bernilai 17,000 yuan! 82 00:06:19,759 --> 00:06:21,682 Senyum sahaja. 83 00:06:22,800 --> 00:06:24,200 Yang Zhen Zhen. 84 00:06:24,439 --> 00:06:26,639 Awak bakar baju edisi terhad itu, 85 00:06:26,664 --> 00:06:29,173 tapi awak masih boleh jumpa kegembiraan dengannya. 86 00:06:34,560 --> 00:06:35,966 Tunggu di sini. 87 00:07:02,199 --> 00:07:04,519 Awak rasa ia sesuai dengan saya... 88 00:07:05,151 --> 00:07:08,706 dan padan dengan perangai saya? 89 00:07:12,079 --> 00:07:13,560 Kerja yang bagus, Yang Zhen Zhen. 90 00:07:13,585 --> 00:07:14,934 Awak mengitar semula. 91 00:07:14,959 --> 00:07:16,325 Saya kagum. 92 00:07:16,350 --> 00:07:18,511 Inilah yang kita sedang hadapi sekarang. 93 00:07:19,031 --> 00:07:21,790 Dua hati yang terluka. 94 00:07:22,790 --> 00:07:26,110 Awak terbaik dalam mencari kegembiraan dalam penderitaan awak. 95 00:07:28,327 --> 00:07:31,715 Tapi, saya bertuah ada gadis dungu seperti awak di sisi. 96 00:07:31,807 --> 00:07:33,217 Saya rasa lebih baik sekarang. 97 00:07:34,303 --> 00:07:35,704 Senyum. 98 00:07:36,023 --> 00:07:38,160 Baiklah. Saya mahu tidur. 99 00:07:38,600 --> 00:07:40,215 Awak yakin tak mahu pakai baju saya? 100 00:07:40,240 --> 00:07:41,279 Sudah tentu. 101 00:07:41,304 --> 00:07:43,054 Saya tak mampu pakai pakaian mahal seperti itu. 102 00:07:43,079 --> 00:07:46,439 Hei, saya rasa sangat kuat pakai pakaian mahal seperti ini. 103 00:07:46,551 --> 00:07:49,035 Malam ini, saya akan mimpikan kekayaan dan kegemilangan! 104 00:07:49,111 --> 00:07:51,195 Jangan lupa untuk masukkan saya dalam mimpi awak! 105 00:07:51,560 --> 00:07:52,971 Mimpilah! 106 00:09:04,480 --> 00:09:07,360 Berapa tahun berlalu 107 00:09:07,608 --> 00:09:08,608 (Pertandingan Muzik Suara Merdu) 108 00:09:08,633 --> 00:09:13,488 Sehingga saat kita mula saling merindui? 109 00:09:13,879 --> 00:09:18,095 Tapi, kenapa cinta seperti ini? 110 00:09:18,120 --> 00:09:22,039 Kita berpusing-pusing dalam bulatan 111 00:09:22,399 --> 00:09:27,095 Namun, mereka yang jatuh cinta hanya berakhir dengan penyesalan 112 00:09:27,120 --> 00:09:29,305 Menyesal 113 00:09:29,330 --> 00:09:36,748 Kebencian akhirnya akan dilupakan pada suatu malam 114 00:09:36,847 --> 00:09:42,746 Kesunyian merindui awak yang paling saya ingat 115 00:09:46,606 --> 00:09:49,297 Merindui awak 116 00:09:58,135 --> 00:10:00,240 Jangan ambil terlalu serius keputusannya. 117 00:10:00,840 --> 00:10:03,325 Itu tak menggambarkan apa yang awak memang boleh buat. 118 00:10:03,480 --> 00:10:05,391 Saya rasa awak menyanyi dengan baik hari ini. 119 00:10:07,120 --> 00:10:08,528 Baiklah. 120 00:10:08,991 --> 00:10:12,121 Tempat kelima tidaklah teruk sangat. 121 00:10:12,407 --> 00:10:14,495 Awak sudah nampak bagaimana reaksi penonton. 122 00:10:14,935 --> 00:10:17,690 Semua orang tepuk tangan sebaik sahaja awak mula menyanyi. 123 00:10:18,039 --> 00:10:19,898 Itu bermakna semua orang mengakui bakat awak. 124 00:10:20,201 --> 00:10:22,138 Awak mesti percaya awak adalah yang terbaik. 125 00:10:23,720 --> 00:10:25,125 Terima kasih, Encik Chang. 126 00:10:25,686 --> 00:10:27,105 Saya akan terus mencuba. 127 00:10:28,014 --> 00:10:29,455 Saya percayakan awak. 128 00:10:30,120 --> 00:10:31,531 Jangan hampakan saya. 129 00:10:32,840 --> 00:10:34,271 Berusaha mencapainya. 130 00:10:34,829 --> 00:10:36,232 Baiklah. 131 00:10:45,399 --> 00:10:46,831 - Zi Rui. - Zhen Zhen. 132 00:10:47,559 --> 00:10:49,660 Maaf kerana kecewakan awak. 133 00:10:50,120 --> 00:10:51,527 Saya kalah. 134 00:10:53,120 --> 00:10:54,935 Saya rasa ia tak adil. 135 00:10:54,960 --> 00:10:57,440 Jelas awak menyanyi paling bagus. Awak sepatutnya menang. 136 00:10:57,465 --> 00:10:59,073 Kenapa mereka tak jadikan awak pemenang? 137 00:11:00,200 --> 00:11:01,609 Dengan sokongan awak, 138 00:11:01,999 --> 00:11:04,342 saya akan gembira walaupun saya berada di tempat terakhir. 139 00:11:04,600 --> 00:11:05,919 Oh, ya. 140 00:11:05,944 --> 00:11:09,424 Juri mahu jumpa saya untuk sesuatu yang mustahak. 141 00:11:11,879 --> 00:11:13,000 Saya kena pergi sekarang. 142 00:11:13,025 --> 00:11:14,430 Pergilah. 143 00:11:26,440 --> 00:11:27,858 Zi Rui! 144 00:11:41,480 --> 00:11:42,882 Pulangkan! 145 00:11:46,519 --> 00:11:48,840 Ini mungkin hadiah yang awak beli di Mexico, bukan? 146 00:11:49,360 --> 00:11:50,763 Jadi, ia untuk Yu Zi Rui. 147 00:11:51,240 --> 00:11:52,519 - Apa itu? - Bukan urusan awak. 148 00:11:52,544 --> 00:11:54,039 Pulangkan! 149 00:11:54,064 --> 00:11:56,046 Pulangkan pada saya! 150 00:12:09,910 --> 00:12:11,670 Awak sentuh kepala saya dahulu. 151 00:12:12,942 --> 00:12:14,351 Padan muka. 152 00:14:12,919 --> 00:14:14,519 Berani awak beri Cik Li layanan dingin... 153 00:14:14,544 --> 00:14:16,095 bila dia menempah seluruh tempat untuk menyokong awak? 154 00:14:16,120 --> 00:14:17,559 Awak fikir awak siapa? 155 00:14:17,584 --> 00:14:19,192 Apa yang buatkan awak begitu sombong? 156 00:14:19,320 --> 00:14:21,200 Bukankah awak kalah pertandingan itu? 157 00:14:21,225 --> 00:14:23,085 Awak bertindak seolah-olah awak seorang bintang. 158 00:14:23,110 --> 00:14:25,470 Awak pandang serius diri awak, bukan? 159 00:14:25,759 --> 00:14:27,138 Ini sedikit nasihat. 160 00:14:27,163 --> 00:14:30,134 Hidup ini singkat dan perkara yang sama berlaku untuk masa muda awak. 161 00:14:30,159 --> 00:14:32,399 Awak hanya boleh cari duit dengan wajah kacak itu... 162 00:14:32,424 --> 00:14:33,851 bukannya bakat. 163 00:14:34,084 --> 00:14:38,068 Awak takkan dapat mengejar yang lain! 164 00:14:38,093 --> 00:14:39,279 Cukup! 165 00:14:39,304 --> 00:14:40,715 Berhenti mengarut! 166 00:15:04,806 --> 00:15:06,234 Sekejap. Saya akan periksa. 167 00:15:08,799 --> 00:15:09,879 Zi Rui! 168 00:15:09,904 --> 00:15:11,840 Apa yang sedang berlaku? 169 00:15:11,865 --> 00:15:13,544 Apa awak buat? 170 00:15:14,159 --> 00:15:16,491 Kenapa, Zi Rui? Adakah seseorang buli awak? 171 00:15:17,279 --> 00:15:18,763 Adakah mereka cari masalah? 172 00:15:19,079 --> 00:15:21,520 Jangan risau. Saya takkan biar sesiapa buli awak. 173 00:15:22,080 --> 00:15:24,600 Beritahu saya. Siapa itu? 174 00:15:25,000 --> 00:15:26,406 Tiada siapa. 175 00:15:26,600 --> 00:15:28,480 Tidak, Zi Rui. Ada yang mengganggu awak. 176 00:15:30,399 --> 00:15:31,695 Tidak. 177 00:15:31,720 --> 00:15:33,350 Saya tak dapat mengenali awak. 178 00:15:34,239 --> 00:15:35,671 Apa yang sedang berlaku? 179 00:15:36,039 --> 00:15:37,442 Adakah ia... 180 00:15:37,879 --> 00:15:39,320 Adakah Cik Li? 181 00:15:41,424 --> 00:15:43,023 Adakah saya betul? Cik Li? 182 00:15:49,559 --> 00:15:50,971 Dengar. 183 00:15:52,423 --> 00:15:54,863 Disebabkan perempuan tua itu sangat memaksa, 184 00:15:55,413 --> 00:15:56,942 apa kata kita beri sahaja apa dia mahu? 185 00:15:56,967 --> 00:15:59,087 Jadikan dia batu loncatan... 186 00:15:59,240 --> 00:16:00,399 dan awak boleh naik ke puncak. 187 00:16:00,424 --> 00:16:01,904 Tiada apa untuk dimalukan. 188 00:16:02,399 --> 00:16:03,695 Kenapa awak pandang saya? 189 00:16:03,735 --> 00:16:07,215 Saya tahu awak berbakat dan segalanya, 190 00:16:07,391 --> 00:16:08,800 tapi awak kekurangan sesuatu. 191 00:16:09,279 --> 00:16:10,683 Peluang! 192 00:16:10,967 --> 00:16:13,886 Cik Li boleh pinjamkan kenalah dan sumber untuk awak. 193 00:16:13,911 --> 00:16:16,215 Awak boleh tendang dia bila awak sudah cukup kuat. 194 00:16:16,240 --> 00:16:17,960 Kenapa awak terlalu berkeras pada diri sendiri? 195 00:16:17,985 --> 00:16:19,534 Terus terang, awak takkan rugi. 196 00:16:19,558 --> 00:16:20,866 Jangan ambil terlalu serius, ya? 197 00:16:20,892 --> 00:16:22,120 Awak tak perlu jadikan ini sukar. 198 00:16:22,145 --> 00:16:23,998 Awak sudah selesai? 199 00:16:24,759 --> 00:16:26,200 Apa awak buat? 200 00:16:26,225 --> 00:16:28,099 Apa saya cakap untuk layak dapat ini? 201 00:16:36,934 --> 00:16:38,345 Maaf, Bin Zi. 202 00:16:39,169 --> 00:16:40,578 Saya hilang sabar. 203 00:16:42,519 --> 00:16:43,614 Tidak mengapa. 204 00:16:43,639 --> 00:16:45,050 Maaf. 205 00:16:48,440 --> 00:16:49,865 Apa yang sedang berlaku? 206 00:16:51,480 --> 00:16:52,893 Beritahu saya. 207 00:16:53,215 --> 00:16:54,615 Bin Zi. 208 00:16:56,919 --> 00:16:58,639 Biar saya jelaskan diri saya. 209 00:17:00,383 --> 00:17:02,824 Saya mahu berjaya berdasarkan prestasi saya sendiri. 210 00:17:05,846 --> 00:17:07,448 Saya tahu saya tiada duit atau status. 211 00:17:08,440 --> 00:17:11,144 Jadi, ramai orang pandang rendah pada saya, tapi saya tak peduli. 212 00:17:11,638 --> 00:17:13,358 Saya perlu lihat diri sendiri. 213 00:17:15,702 --> 00:17:17,592 Saya selalu ada hati yang bersih. 214 00:17:19,279 --> 00:17:20,774 Jadi, saya takkan jijik dengan masa lalu saya... 215 00:17:20,799 --> 00:17:22,890 lepas saya capai apa saya mahu. 216 00:17:25,079 --> 00:17:26,583 Saya ada impian muzik. 217 00:17:28,559 --> 00:17:29,969 Saya juga mahu... 218 00:17:30,559 --> 00:17:32,559 tinggalkan tanda saya dalam muzik. 219 00:17:36,270 --> 00:17:38,093 Saya tak mahu jadi orang yang keji. 220 00:17:38,694 --> 00:17:40,415 Saya mahu kekal jujur pada diri. 221 00:17:41,680 --> 00:17:43,083 Jadi... 222 00:17:43,410 --> 00:17:46,332 saya tak mahu ada kaitan dengan orang seperti Cik Li. 223 00:17:47,487 --> 00:17:48,890 Faham? 224 00:17:50,170 --> 00:17:51,576 Faham. 225 00:17:53,170 --> 00:17:55,079 Awak seorang yang ada cita-cita besar. 226 00:17:55,849 --> 00:17:57,439 Saya hormati itu. 227 00:17:59,126 --> 00:18:01,159 Baiklah. Berhenti menangis. 228 00:18:01,279 --> 00:18:03,624 Awak mahu minum apa? Bagaimana dengan champagne? 229 00:18:03,952 --> 00:18:05,360 Baiklah. 230 00:18:27,440 --> 00:18:29,519 Helo, Encik Chang. 231 00:18:29,839 --> 00:18:31,175 Zi Rui. 232 00:18:31,200 --> 00:18:34,039 Kami mengadakan parti pelancaran untuk lagu baru Zheng Bo Xu. 233 00:18:34,410 --> 00:18:36,960 Akan ada banyak media dan pelabur yang hadir. 234 00:18:37,437 --> 00:18:39,117 Ini acara penting. 235 00:18:39,271 --> 00:18:41,110 Semua artis akan buat persembahan. 236 00:18:41,720 --> 00:18:43,231 Saya mahu buat persembahan juga. 237 00:18:43,551 --> 00:18:44,963 Awak bersedia untuk itu? 238 00:18:46,000 --> 00:18:47,254 Saya akan berada di sana. 239 00:18:47,279 --> 00:18:48,494 Baik. 240 00:18:48,519 --> 00:18:50,650 Zheng Bo Xu akan jadi bintang utama. 241 00:18:51,168 --> 00:18:53,377 Awak kena bekerjasama dengan kempennya yang lain. 242 00:18:53,744 --> 00:18:54,865 Awak setuju dengan itu? 243 00:18:54,890 --> 00:18:56,291 Ya. 244 00:18:56,737 --> 00:18:58,406 Saya akan mempersiapkan diri untuk itu. 245 00:18:58,909 --> 00:19:00,359 Baiklah. Itu sahaja. 246 00:19:07,200 --> 00:19:08,720 Ini acara besar. 247 00:19:09,184 --> 00:19:10,853 Yu Zi Rui adalah pemula. 248 00:19:11,204 --> 00:19:12,610 Awak yakin dia takkan rosakkannya? 249 00:19:12,789 --> 00:19:16,549 Dia pemula dengan bayak potensi yang saya jumpa baru-baru ini. 250 00:19:16,839 --> 00:19:19,159 Dia ada suara, nada dan muzik yang bagus. 251 00:19:19,464 --> 00:19:21,704 Dan saya melatihnya dalam produksi muzik, 252 00:19:21,782 --> 00:19:23,756 berharap dia dapat jadi artis yang sempurna. 253 00:19:24,170 --> 00:19:27,200 Baiklah. Tian Hao dan saya akan beri dia peluang satu hari nanti. 254 00:19:27,742 --> 00:19:28,825 Baik. 255 00:19:31,426 --> 00:19:33,574 Bagaimana persediaan untuk pelancaran lagu baru? 256 00:19:33,599 --> 00:19:35,695 Masih belum selesai, tapi Encik Liu mengikuti perkembangannya. 257 00:19:35,720 --> 00:19:38,385 Pastikan mereka tahu yang itu hanya pendahuluan. 258 00:19:38,410 --> 00:19:41,014 Ini mengenai beritahu para pelabur kekuatan syarikat kita... 259 00:19:41,039 --> 00:19:42,120 - dan menarik lebih ramai pelaburan. - Helo, Encik Chen. 260 00:19:42,145 --> 00:19:43,182 Faham. 261 00:19:43,207 --> 00:19:44,625 Encik Chen, ini senarai pelabur. 262 00:19:44,650 --> 00:19:47,054 Secara keseluruhan, kita jemput 17 firma pelaburan dan dana berpotensi. 263 00:19:47,079 --> 00:19:48,200 Mereka semua setuju untuk hadir. 264 00:19:48,221 --> 00:19:49,410 Bagaimana dengan Perhiasan Ley Sen dan Wan Sheng? 265 00:19:49,435 --> 00:19:50,734 Mereka juga akan hadir. 266 00:19:50,759 --> 00:19:52,039 - Bagus. - Ya. 267 00:19:52,064 --> 00:19:53,466 - Kembali bekerja. - Baik. 268 00:19:57,519 --> 00:20:01,039 Encik Liu, kenapa awak tak periksa pentas? 269 00:20:01,386 --> 00:20:03,335 Saya serahkannya kepada subkontraktor. 270 00:20:03,680 --> 00:20:05,221 Sepatutnya baik-baik sahaja. 271 00:20:05,519 --> 00:20:07,559 Saya kena beri tumpuan kepada media. 272 00:20:07,759 --> 00:20:11,079 Kali ini, kita hanya jemput media yang rapat dengan kita. 273 00:20:11,104 --> 00:20:12,985 Kita juga mempunyai keselamatan yang ketat. 274 00:20:13,574 --> 00:20:16,865 Jangan lupa bermurah hati kepada mereka. 275 00:20:16,890 --> 00:20:18,759 Itulah yang saya mahir. Jangan risau. 276 00:20:18,920 --> 00:20:20,385 Selain itu, kita telah jemput... 277 00:20:20,410 --> 00:20:22,625 kumpulan peminat yang dipilih dengan teliti dari seluruh negara. 278 00:20:22,650 --> 00:20:24,313 Mereka semua peminat tegar artis kita. 279 00:20:24,599 --> 00:20:26,021 Saya mahu pentas yang mempesona. 280 00:20:26,327 --> 00:20:27,968 Pastikan awak guna teknologi canggih! 281 00:20:28,410 --> 00:20:30,279 - Dan hologram! - Jangan risau. 282 00:20:30,599 --> 00:20:32,108 - Sambung kerja. - Baik. 283 00:20:44,119 --> 00:20:45,680 Saya akan uruskan nanti. 284 00:20:48,366 --> 00:20:49,846 Awak masih pelupa seperti selalu. 285 00:20:50,510 --> 00:20:52,471 Ini dokumen penting. 286 00:20:53,920 --> 00:20:55,338 Terima kasih. 287 00:20:55,759 --> 00:20:57,530 Tolong hadiri pelancaran lagu baru. 288 00:20:59,559 --> 00:21:01,170 Adakah saya alat peraga? 289 00:21:02,079 --> 00:21:04,200 Awak hanya fikirkan saya... 290 00:21:04,225 --> 00:21:06,113 bila awak mahu saya sertai awak untuk sesuatu. 291 00:21:08,278 --> 00:21:10,321 Kita mulakan syarikat ini bersama. 292 00:21:10,645 --> 00:21:12,088 Saya mahu ia berjalan lancar. 293 00:21:12,799 --> 00:21:15,215 Penciptanya mungkin mati, tapi mereka akan tinggalkan karya mereka. 294 00:21:15,240 --> 00:21:17,799 Saya harap 100 tahun dari sekarang, semua orang ingat kita... 295 00:21:17,824 --> 00:21:19,237 dan Hiburan Bintang. 296 00:21:20,207 --> 00:21:22,668 Mari cakap mengenai ini 100 tahun kemudian. 297 00:21:22,976 --> 00:21:26,016 Saya akan kembali lebih kerap untuk menolong. 298 00:21:26,464 --> 00:21:28,818 Saya boleh berkongsi beban kerja awak... 299 00:21:29,119 --> 00:21:31,650 sementara saya mula melatih artis baru. 300 00:21:32,047 --> 00:21:33,456 Baik. 301 00:21:34,799 --> 00:21:36,206 Wan Qing. 302 00:21:36,382 --> 00:21:37,794 Pindah semula ke rumah saya. 303 00:21:37,890 --> 00:21:39,338 Saya tak mahu cakap tentang ini. 304 00:21:39,759 --> 00:21:41,410 Saya mahu cakap tentang... 305 00:21:41,920 --> 00:21:43,920 pelancaran lagu baru Zheng Bo Xu. 306 00:21:44,539 --> 00:21:45,935 Saya mahu artis baru buat persembahan. 307 00:21:45,960 --> 00:21:47,386 Saya harap awak akan setuju. 308 00:21:48,680 --> 00:21:51,680 Selain lancarkan lagu baru Zheng Bo Xu, 309 00:21:51,920 --> 00:21:55,000 kita guna acara itu untuk tunjukkan kekuatan kita kepada para pelabur. 310 00:21:55,640 --> 00:21:57,452 Awak tak rasa ia berisiko... 311 00:21:57,640 --> 00:21:59,380 untuk benarkan artis baru buat persembahan? 312 00:21:59,880 --> 00:22:01,519 Awak boleh beritahu para tetamu... 313 00:22:01,680 --> 00:22:04,736 ia waktu persembahan untuk kumpulan bakat kita. 314 00:22:05,286 --> 00:22:08,440 Letakkan sesi untuk artis baru pada akhir pelancaran. 315 00:22:11,446 --> 00:22:12,847 Baik. 316 00:22:13,366 --> 00:22:15,286 Buat apa awak mahu. 317 00:22:22,975 --> 00:22:25,294 Penerbangan kapal terbang pertama 318 00:22:26,880 --> 00:22:28,880 Mata merah 319 00:22:29,119 --> 00:22:31,519 Gaun tari-menari pertama 320 00:22:32,839 --> 00:22:34,759 Gentar 321 00:22:35,480 --> 00:22:38,480 Saya terganggu buat pertama kalinya 322 00:22:38,640 --> 00:22:41,440 Saya tak boleh tidur di waktu malam 323 00:22:41,759 --> 00:22:44,759 Kenapa awak jadikan saya begini? 324 00:22:45,240 --> 00:22:47,559 Saya tak dapat mengawalnya langsung 325 00:22:47,759 --> 00:22:49,279 Nyalakan satu dan 326 00:22:49,304 --> 00:22:50,824 Pegang tangan saya, sayang 327 00:22:50,960 --> 00:22:54,135 Melupakan awak dan saya ambil 328 00:22:54,160 --> 00:22:55,534 Hari demi hari 329 00:22:55,559 --> 00:22:57,054 Sedikit demi sedikit 330 00:22:57,079 --> 00:22:58,559 Dalam dan lebih dalam 331 00:22:58,584 --> 00:23:00,254 Saya telah jatuh perlahan-lahan 332 00:23:00,286 --> 00:23:03,167 Saya tak ingin mahukan awak, sayang 333 00:23:03,319 --> 00:23:05,920 Saya tak ingin perlukan awak 334 00:23:06,240 --> 00:23:09,400 Saya tak ingin mahukan awak, sayang 335 00:23:10,240 --> 00:23:12,519 Tapi, saya perlukan awak 336 00:23:20,599 --> 00:23:22,008 Shi Yu Xi. 337 00:23:23,400 --> 00:23:25,160 Berapa kali awak berdiri di depan saya? 338 00:23:25,559 --> 00:23:26,942 Awak tahu penonton tak dapat lihat saya... 339 00:23:26,967 --> 00:23:28,601 jika awak berdiri halang saya? 340 00:23:28,983 --> 00:23:31,406 Saya takut awak terlalu besar untuk dilindungi. 341 00:23:31,599 --> 00:23:32,759 Dengar sini. 342 00:23:32,784 --> 00:23:35,468 Awak sudah lama jadi watak pembantu... 343 00:23:35,698 --> 00:23:38,215 sampai awak lupa penonton takkan lihat pelakon tambahan... 344 00:23:38,248 --> 00:23:39,839 walaupun dia berada di kamera? 345 00:23:41,000 --> 00:23:42,014 Amanda. 346 00:23:42,039 --> 00:23:44,440 Saya tertanya-tanya kenapa nyanyian awak bertambah teruk. 347 00:23:44,567 --> 00:23:46,480 Awak habiskan masa untuk latih lidah tajam awak. 348 00:23:46,505 --> 00:23:48,920 Awak mesti menderita kerana bersikap terlalu menyindir. 349 00:23:48,945 --> 00:23:50,494 - Cakap sekali lagi! - Apa awak buat? 350 00:23:50,519 --> 00:23:52,089 - Lepaskan. - Saya akan tampar awak. 351 00:23:52,114 --> 00:23:53,119 Cubalah! 352 00:23:53,144 --> 00:23:54,558 Cukup. 353 00:23:56,872 --> 00:23:59,920 Kalian di sini untuk berlatih, bukan untuk tidak bertengkar. 354 00:24:00,160 --> 00:24:01,494 Ingat ini. 355 00:24:01,519 --> 00:24:03,880 Zheng Bo Xu bintang utama untuk acara ini. 356 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Jaga kelakuan kalian! 357 00:24:06,359 --> 00:24:07,960 Kenapa kalian tak faham? 358 00:24:08,319 --> 00:24:10,632 Masa depan kalian terikat dengan prospek syarikat kami. 359 00:24:11,471 --> 00:24:13,221 Kenapa kalian bertengkar sesama sendiri? 360 00:24:13,447 --> 00:24:14,851 Teruskan latihan. 361 00:24:18,480 --> 00:24:20,920 Awak adalah tumpuan orang ramai 362 00:24:21,400 --> 00:24:24,119 Saya ada citarasa bagus, jangan salahkan saya 363 00:24:24,144 --> 00:24:25,244 Saya harap semua dapat lihat apa saya lihat 364 00:24:25,269 --> 00:24:26,494 Dalam diri awak, katakan wah 365 00:24:26,519 --> 00:24:28,814 Tapi, kecantikan awak bukan sebab saya bersama awak 366 00:24:28,839 --> 00:24:31,294 Saya mahu peminat awak cemburu dengan saya 367 00:24:31,319 --> 00:24:33,695 Memang benar jadi tolong terima pengakuan saya 368 00:24:33,720 --> 00:24:36,240 Awak tahu saya tak pernah ditolak 369 00:24:36,265 --> 00:24:40,784 Saya percaya kita pasangan sempurna 370 00:24:42,440 --> 00:24:45,039 Saya akan jadi pengemis awak, awak dungu 371 00:24:57,952 --> 00:25:00,014 Yi Ran, awak sudah balik. 372 00:25:00,039 --> 00:25:01,559 Lepaskan saya. Berhenti peluk. 373 00:25:01,584 --> 00:25:02,855 Ini. 374 00:25:02,880 --> 00:25:04,695 Berani awak minta saya beli makan tengah hari untuk awak? 375 00:25:04,720 --> 00:25:07,222 Di mana pembantu rajin awak itu? 376 00:25:09,480 --> 00:25:11,920 Saya hantar dia untuk periksa pentas. 377 00:25:11,945 --> 00:25:13,350 Saya akan ke sana nanti. 378 00:25:13,599 --> 00:25:16,138 Periksa pentas? Bukankah itu tugas ejen awak? 379 00:25:16,400 --> 00:25:17,815 Awak buat apa? 380 00:25:18,359 --> 00:25:20,880 Kenapa awak biarkan pembantu buat kerja ejen... 381 00:25:20,905 --> 00:25:23,096 dan biar kakak awak buat kerja pembantu? 382 00:25:24,279 --> 00:25:25,679 Jangan buat saya mulakan. 383 00:25:26,839 --> 00:25:29,089 Ejen saya hanya muncul untuk... 384 00:25:29,114 --> 00:25:31,303 parti makan malam dan parti teh. 385 00:25:31,440 --> 00:25:32,519 Dia tak buat perkara lain. 386 00:25:32,544 --> 00:25:34,886 Dia tak pernah ada bila saya perlukan dia. 387 00:25:35,293 --> 00:25:37,814 Dia juga tak perasan yang latar belakang salah. 388 00:25:37,839 --> 00:25:39,319 Jadi, saya minta Yang Zhen Zhen... 389 00:25:40,160 --> 00:25:42,063 untuk periksa semuanya. Terima kasih. 390 00:25:44,399 --> 00:25:46,352 Awak betul-betuk suka pembantu ini, bukan? 391 00:25:48,342 --> 00:25:49,752 Dia seorang yang baik. 392 00:25:55,416 --> 00:25:56,823 Ini untuk awak. 393 00:25:57,638 --> 00:25:59,334 Hadiah untuk pelancaran lagu baru awak. 394 00:26:02,470 --> 00:26:03,885 Apa ini? 395 00:26:04,960 --> 00:26:06,294 Oh Tuhan. 396 00:26:06,319 --> 00:26:07,494 Apa ini? 397 00:26:07,519 --> 00:26:09,487 Ini rekaan saya yang menang anugerah dalam pertandingan... 398 00:26:09,512 --> 00:26:11,481 di ibu pejabat Ley Sen di Eropah. 399 00:26:11,640 --> 00:26:14,516 Saya dapat inspirasi dari muzik awak. 400 00:26:15,782 --> 00:26:16,895 Ini sangat cantik. 401 00:26:16,920 --> 00:26:18,322 Saya tahu, betul? 402 00:26:18,774 --> 00:26:20,759 Pakai untuk pelancaran itu. 403 00:26:22,050 --> 00:26:23,599 Jaga kata-kata awak di depan media. 404 00:26:23,624 --> 00:26:25,104 Awak sasaran mudah untuk fitnah. 405 00:26:33,960 --> 00:26:35,215 Yi Ran. 406 00:26:35,240 --> 00:26:36,920 Ramai orang fikir saya dapat kemasyhuran saya... 407 00:26:36,945 --> 00:26:38,905 kerana ayah kita membayarnya. 408 00:26:39,487 --> 00:26:41,895 Awak tahu dia tak menyokong kerjaya saya langsung. 409 00:26:41,927 --> 00:26:43,603 Jadi, tak mungkin dia akan lakukan itu. 410 00:26:44,680 --> 00:26:46,392 Dia selalu tunjuk pada orang ramai yang... 411 00:26:46,417 --> 00:26:48,028 dia menyokong apa yang awak buat. 412 00:26:48,160 --> 00:26:49,799 Sudah tentu, mereka akan salah faham. 413 00:26:50,279 --> 00:26:51,680 Dia buat untuk harga dirinya. 414 00:26:51,799 --> 00:26:54,079 Selain itu, saya tak pernah cakap mengenai keluarga kita kepada umum. 415 00:26:54,112 --> 00:26:56,094 Saya harus buktikan saya boleh lakukannya sendiri. 416 00:26:56,119 --> 00:26:57,415 Saya suka muzik. 417 00:26:57,440 --> 00:26:59,160 Banyak yang saya mahu buat. 418 00:26:59,480 --> 00:27:01,855 Saya tak boleh dikenali sebagai anak orang kaya... 419 00:27:01,880 --> 00:27:03,559 dan duduk sahaja kelihatan kacak. 420 00:27:03,584 --> 00:27:05,584 Saya lelaki yang ada bakat sebenar! 421 00:27:06,400 --> 00:27:09,839 Lihatlah moyang, datuk, dan ayah kita. 422 00:27:09,864 --> 00:27:12,237 Mereka semua ada kerjaya yang berjaya. 423 00:27:12,762 --> 00:27:14,304 Sebab itulah ayah terus mengganggu saya... 424 00:27:14,329 --> 00:27:15,774 suruh teruskan perniagaan keluarga. 425 00:27:15,799 --> 00:27:18,115 Saya tak minat langsung dengan perhiasan mengarut itu! 426 00:27:18,839 --> 00:27:20,319 Boleh awak tolong saya pujuk dia? 427 00:27:20,344 --> 00:27:22,184 Lindungi saya. 428 00:27:22,599 --> 00:27:24,014 Bagaimana saya mahu pujuk dia? 429 00:27:24,039 --> 00:27:25,486 Dia minta saya pujuk awak. 430 00:27:25,519 --> 00:27:27,640 Awak fikir saya orang tengah? 431 00:27:27,888 --> 00:27:29,688 Awak kakak saya. 432 00:27:29,935 --> 00:27:31,135 Kita rapat. 433 00:27:31,160 --> 00:27:32,734 Awak patut berpihak pada saya. 434 00:27:32,759 --> 00:27:34,400 Saya juga anak perempuannya. 435 00:27:35,311 --> 00:27:36,734 Jangan cakap dengan saya. 436 00:27:36,759 --> 00:27:38,249 Saya tak mahu cakap dengan awak. 437 00:27:40,223 --> 00:27:42,864 Hei, bagaimana dengan pentas? 438 00:27:44,135 --> 00:27:46,028 Alat peraga dan peralatan besar belum sampai. 439 00:27:46,279 --> 00:27:49,279 Subkontraktor gagal selesaikannya dengan pihak bomba... 440 00:27:49,304 --> 00:27:51,465 dan tak dapat persetujuan mereka. 441 00:27:51,696 --> 00:27:53,105 Apa? 442 00:27:53,279 --> 00:27:55,917 Kita ada alat peraga dan peralatan lain di sini. 443 00:27:55,942 --> 00:27:57,294 Datang dan uji semuanya. 444 00:27:57,319 --> 00:27:58,720 Saya akan cakap dengan mereka... 445 00:27:58,745 --> 00:28:00,581 dan lihat jika kita boleh dapatkan kelulusan lusa. 446 00:28:00,606 --> 00:28:01,875 Dan, 447 00:28:01,900 --> 00:28:03,880 ada masalah dengan stereo juga. 448 00:28:08,599 --> 00:28:10,011 Kenapa? 449 00:28:16,039 --> 00:28:18,359 Tapi, kecantikan awak bukan sebab saya bersama awak 450 00:28:18,392 --> 00:28:20,792 Saya mahu peminat awak cemburu dengan saya 451 00:28:29,599 --> 00:28:31,020 Kenapa, Xu Xu? 452 00:28:34,519 --> 00:28:35,929 Kenapa awak berhenti? 453 00:28:39,023 --> 00:28:40,390 Sudah berapa lama awak menyiapkan pentas? 454 00:28:40,415 --> 00:28:41,857 Sudah cukup lama. 455 00:28:44,640 --> 00:28:46,044 "Lama"? 456 00:28:46,623 --> 00:28:48,183 Dan ini yang kita dapat? 457 00:28:49,511 --> 00:28:50,938 Pentasnya tak betul... 458 00:28:51,039 --> 00:28:52,880 dan pencahayaan belum ada lagi. 459 00:28:53,000 --> 00:28:55,426 Kita juga tiada stereo yang betul! 460 00:28:55,759 --> 00:28:57,919 Namun awak beritahu saya awak sudah lama menyiapkannya? 461 00:28:57,944 --> 00:29:00,664 Xu Xu, ada banyak perincian yang awak tak tahu... 462 00:29:00,689 --> 00:29:02,542 Saya tak peduli! 463 00:29:02,759 --> 00:29:04,935 Saya berlatih siang dan malam... 464 00:29:04,960 --> 00:29:06,640 untuk pelancaran lagu baru esok! 465 00:29:06,665 --> 00:29:08,425 Namun awak beri saya pentas buruk? 466 00:29:08,559 --> 00:29:09,935 Xu Xu, bertenang. 467 00:29:09,960 --> 00:29:11,079 Biar saya jelaskan. 468 00:29:11,104 --> 00:29:12,544 Awak mahu jelaskan apa? 469 00:29:12,839 --> 00:29:14,889 Tak mungkin saya akan menyanyi untuk... 470 00:29:14,914 --> 00:29:16,759 peminat saya di pentas yang buruk begini. 471 00:29:16,784 --> 00:29:20,366 Ya. Subkontraktor itu memang tak boleh dipercayai. 472 00:29:20,391 --> 00:29:22,874 Saya akan fikirkan sesuatu. Bagaimana dengan tukar tempat? 473 00:29:23,175 --> 00:29:24,880 Tukar tempat dengan pemberitahuan singkat? 474 00:29:30,407 --> 00:29:33,242 Saya tak peduli bagaimana awak mahu selesaikan masalah ini. 475 00:29:34,000 --> 00:29:36,215 Saya akan batalkan pelancaran jika awak tak dapat selesaikannya. 476 00:29:36,240 --> 00:29:37,279 Tidak. 477 00:29:37,304 --> 00:29:39,665 Saya tak dapat pujuk diri pun untuk lakukannya. 478 00:29:40,751 --> 00:29:43,371 Bagaimana saya mahu memenuhi harapan peminat saya? 479 00:29:50,559 --> 00:29:52,685 Cepat kembali ke pejabat untuk mesyuarat. 480 00:29:53,680 --> 00:29:55,092 Pergi sahaja! 481 00:29:57,559 --> 00:29:59,834 Saya tak pernah sangka akan buat kesilapan besar... 482 00:29:59,859 --> 00:30:01,978 untuk persediaan pentas. 483 00:30:03,300 --> 00:30:04,559 Ini salah saya. 484 00:30:04,584 --> 00:30:07,770 Saya tak sangka subkontraktor itu tak boleh dipercayai. 485 00:30:08,000 --> 00:30:09,094 Jangan risau. 486 00:30:09,119 --> 00:30:11,359 Saya akan siasat sampai dalam, tapi bukan sekarang. 487 00:30:11,480 --> 00:30:14,680 Acara ini kurang dari 48 jam lagi. 488 00:30:15,079 --> 00:30:16,654 Saya mahu ingatkan semua orang. 489 00:30:17,119 --> 00:30:20,359 Acara ini bukan sekadar pelancaran lagu baru Bo Xu. 490 00:30:20,839 --> 00:30:24,175 Kita juga telah jemput ramai pelabur gergasi, 491 00:30:24,200 --> 00:30:27,975 berharap untuk dapatkan mereka bantu kita buatkan syarikat tersenarai. 492 00:30:28,000 --> 00:30:30,680 Saya tahu kita telah hantar jemputan VIP... 493 00:30:30,705 --> 00:30:32,544 dan menjemput media. 494 00:30:32,759 --> 00:30:36,039 Sekarang, beritahu saya. Apa patut kita buat sekarang? 495 00:30:36,254 --> 00:30:37,659 Sesiapa? 496 00:30:59,215 --> 00:31:00,620 Helo, ayah? 497 00:31:00,799 --> 00:31:02,094 Saya dalam mesyuarat. 498 00:31:02,119 --> 00:31:04,094 Kakak awak telefon saya dan beritahu semuanya. 499 00:31:04,119 --> 00:31:07,053 Bukankah ia mengenai tempat pelancaran lagu baru awak? 500 00:31:09,337 --> 00:31:10,976 Awak pun tahu mengenainya. 501 00:31:12,271 --> 00:31:13,680 Mana mungkin saya tak tahu? 502 00:31:14,680 --> 00:31:17,519 Saya dengar awak pecahkan cermin dan mikrofon. 503 00:31:18,200 --> 00:31:19,680 Itu memalukan. 504 00:31:20,527 --> 00:31:21,935 Hei, budak. 505 00:31:21,960 --> 00:31:23,381 Bukankah awak idola? 506 00:31:23,935 --> 00:31:27,622 Seorang idola perlu jaga imej mereka, betul? 507 00:31:28,279 --> 00:31:30,240 Mood saya tak baik sekarang. 508 00:31:30,265 --> 00:31:31,814 Boleh awak berhenti meleteri saya? 509 00:31:31,839 --> 00:31:34,000 Semua kakitangan bekerja lebih masa sekarang. 510 00:31:34,033 --> 00:31:35,913 Kami belum jumpa penyelesaian. 511 00:31:36,134 --> 00:31:37,548 Itu bukan masalah besar. 512 00:31:38,920 --> 00:31:40,534 Kenapa awak buat kecoh? 513 00:31:40,673 --> 00:31:42,592 Memandangkan saya telefon awak, 514 00:31:43,160 --> 00:31:45,054 itu bermakna saya ada cara untuk selesaikannya. 515 00:31:45,079 --> 00:31:46,493 Tanya Chen Tian Hao... 516 00:31:46,589 --> 00:31:49,755 jika dia sanggup gunakan tempat kita. 517 00:31:52,246 --> 00:31:55,246 - Baiklah, faham. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 518 00:31:56,279 --> 00:31:58,000 - Selesai? - Ya. 519 00:31:58,025 --> 00:32:00,265 Minum air untuk lembapkan tekak awak. 520 00:32:01,575 --> 00:32:03,470 Apa pun, awak peduli tentang Bo Xu. 521 00:32:05,000 --> 00:32:07,599 Awak berdua bertengkar setiap kali jumpa. 522 00:32:07,759 --> 00:32:09,319 Tapi, bila dia perlukan bantuan, 523 00:32:09,647 --> 00:32:12,367 awak yang pertama tolong dia. 524 00:32:12,519 --> 00:32:14,319 Sudah tentu, saya ayahnya. 525 00:32:14,519 --> 00:32:16,628 Tiada siapa yang lebih sayang dia dari saya. 526 00:32:16,799 --> 00:32:18,135 Betul. 527 00:32:18,160 --> 00:32:20,920 Cuma dia belum tahu bersyukur lagi. 528 00:32:21,831 --> 00:32:23,631 Bo Xu budak bijak. 529 00:32:23,991 --> 00:32:25,790 Dia cuma masih muda. 530 00:32:25,936 --> 00:32:28,279 Keadaan akan jadi lebih baik. Jangan risau. 531 00:32:28,304 --> 00:32:29,719 Awak betul. 532 00:32:31,720 --> 00:32:33,128 Sebentar tadi, 533 00:32:33,640 --> 00:32:35,051 saya pergi melihat pentas. 534 00:32:35,631 --> 00:32:37,351 Jauh dari mencapai jangkaan kita. 535 00:32:38,000 --> 00:32:39,453 Kita hanya boleh batalkan acara... 536 00:32:39,584 --> 00:32:41,303 jika sememangnya tiada jalan lain. 537 00:32:42,119 --> 00:32:43,455 Dan lakukannya pada waktu lain. 538 00:32:43,480 --> 00:32:44,852 Batal? 539 00:32:44,877 --> 00:32:48,837 Awak tahu berapa banyak kerosakan akan timbul? 540 00:32:52,640 --> 00:32:55,135 Apa kata kita bersedia hadapi kesukaran? 541 00:32:55,160 --> 00:32:56,720 Mari keluarkan siaran akhbar. 542 00:32:56,745 --> 00:32:58,400 Oh Tuhan. 543 00:32:58,425 --> 00:32:59,494 Lalu apa kita patut buat. 544 00:32:59,519 --> 00:33:01,777 - Apa kalian cakap? - Tiada apa-apa. 545 00:33:01,936 --> 00:33:03,948 Kami cakap mengenai apa yang patut kita buat. 546 00:33:04,318 --> 00:33:05,855 Mereka juga tak tahu mahu buat apa. 547 00:33:05,880 --> 00:33:07,317 Bagaimana dengan yang lain? 548 00:33:08,279 --> 00:33:11,105 Diam kalian ini bermakna saya harus batalkan acara itu? 549 00:33:12,310 --> 00:33:13,720 Kita tak perlu batalkannya. 550 00:33:14,119 --> 00:33:15,415 Saya ada penyelesaian untuk ini. 551 00:33:15,440 --> 00:33:18,799 Syarikat ayah saya ada bilik pameran perhiasan. 552 00:33:19,566 --> 00:33:21,135 Dilengkapi dengan pentas peragaan kecil. 553 00:33:21,160 --> 00:33:23,759 Ada pencahayaan sempurna yang terbaik di negara ini. 554 00:33:24,559 --> 00:33:27,599 Satu-satunya masalah ialah stereo tak cukup bagus. 555 00:33:27,720 --> 00:33:28,988 Tapi, kita boleh selesaikannya dalam sehari... 556 00:33:29,013 --> 00:33:30,638 jika kita bersungguh lakukannya. 557 00:33:31,063 --> 00:33:32,464 Jadi, belum terlambat. 558 00:33:32,719 --> 00:33:35,289 Adakah Encik Zheng akan setuju? 559 00:33:36,319 --> 00:33:38,063 Itulah yang dicadangkan oleh ayah saya. 560 00:33:38,359 --> 00:33:39,763 Bagus itu. 561 00:33:40,359 --> 00:33:41,739 Encik Liu. 562 00:33:41,764 --> 00:33:44,054 Bawa seluruh jabatan publisiti ke bilik pameran Perhiasan Ley Sen. 563 00:33:44,079 --> 00:33:47,000 - Baik. - Ambil gambar dan hantar pada kami. 564 00:33:47,025 --> 00:33:48,624 Hubungi VIP dan media kita. 565 00:33:48,855 --> 00:33:51,695 Minta maaf kepada mereka... 566 00:33:51,720 --> 00:33:53,079 dan beritahu mereka kita sudah tukar tempat. 567 00:33:53,104 --> 00:33:54,455 Saya akan buat sekarang. 568 00:33:54,480 --> 00:33:56,215 Encik Chang, sebaik sahaja kita dapat gambarnya, 569 00:33:56,240 --> 00:33:59,200 adakan mesyuarat dengan jabatan persembahan... 570 00:33:59,440 --> 00:34:01,914 untuk lihat bagaimana kita patut atur persembahan artis. 571 00:34:02,073 --> 00:34:04,294 Cik Yu, awak dan jabatan pengurusan artis... 572 00:34:04,319 --> 00:34:05,519 cakap dengan artis. 573 00:34:05,544 --> 00:34:07,505 Pastikan mereka berlatih tengah hari esok. 574 00:34:08,039 --> 00:34:09,415 Baik. 575 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Kita perlukan subkontraktor baru. 576 00:34:12,159 --> 00:34:14,340 Kita mesti minta orang-orang kita mengawasi pentas. 577 00:34:14,809 --> 00:34:17,960 Semua orang di Hiburan Bintang mesti bekerja lebih masa... 578 00:34:18,296 --> 00:34:20,146 untuk selesaikan semua butiran. 579 00:34:20,480 --> 00:34:22,483 Awak tak boleh balik sehingga semuanya selesai. 580 00:34:23,639 --> 00:34:24,639 Ada sebarang soalan? 581 00:34:24,664 --> 00:34:25,639 - Tidak. - Tidak sama sekali. 582 00:34:25,664 --> 00:34:27,067 Kalau begitu cepat! 583 00:34:28,079 --> 00:34:29,481 Encik Liu. 584 00:34:29,567 --> 00:34:31,264 Apa yang sedang berlaku? 585 00:34:31,289 --> 00:34:33,440 Bagaimana orang bijak seperti awak buat kesilapan begini? 586 00:34:33,465 --> 00:34:34,935 Saya ada alasan sendiri. 587 00:34:34,960 --> 00:34:37,855 Amanda cadangkan saya subkontraktor itu. 588 00:34:37,880 --> 00:34:39,335 Saya upah mereka kerana dia. 589 00:34:39,360 --> 00:34:40,335 Oh Tuhan. 590 00:34:40,360 --> 00:34:43,400 Ya, rumit keadaan di sini. 591 00:34:43,606 --> 00:34:45,111 Saya tahu betapa sukarnya ia, 592 00:34:46,840 --> 00:34:50,455 tapi sekurang-kurangnya awak harus pastikan mereka buat kerja! 593 00:34:50,480 --> 00:34:52,159 Bukankah awak sendiri yang membawanya? 594 00:34:52,289 --> 00:34:53,519 Saya tahu, 595 00:34:53,544 --> 00:34:55,511 tapi mana mungkin saya tahu syarikat pemula ini... 596 00:34:55,536 --> 00:34:56,988 tak boleh buat apa-apa? 597 00:34:57,360 --> 00:34:59,204 Saya tak boleh beritahu Encik Chen mengenainya. 598 00:34:59,229 --> 00:35:00,815 Saya hanya boleh menderita dalam diam. 599 00:35:00,840 --> 00:35:02,559 Awak hanya akan belajar daripada penderitaan. 600 00:35:02,584 --> 00:35:03,880 Saya sudah cakap. 601 00:35:03,905 --> 00:35:05,559 Buat semuanya sendiri. 602 00:35:05,584 --> 00:35:07,086 Jangan percayakan sesiapa. 603 00:35:07,239 --> 00:35:08,809 Saya tahu. Awak yang paling baik. 604 00:35:10,182 --> 00:35:11,784 Awak masih ada mood untuk main-main? 605 00:35:11,809 --> 00:35:12,935 Sambung kerja! 606 00:35:12,960 --> 00:35:14,559 Lupakan tentang tidur malam ini. 607 00:35:14,584 --> 00:35:16,415 Awak kena kerja keras untuk tebus kesalahan. 608 00:35:16,440 --> 00:35:17,823 Berselang-seli bekerja dengan rehat. 609 00:35:17,848 --> 00:35:19,297 Saya juga kena belanja awak makan. 610 00:35:19,975 --> 00:35:21,375 Idea yang bagus! 611 00:35:21,400 --> 00:35:23,614 Saya kena kerja untuk awak dan makan bersama awak? 612 00:35:23,639 --> 00:35:24,784 Mimpilah. 613 00:35:24,809 --> 00:35:26,119 Awak bagus. 614 00:35:26,144 --> 00:35:27,590 Awak tak pernah termakan umpan. 615 00:35:58,095 --> 00:36:00,127 Encik Zheng, terima kasih banyak pinjamkan... 616 00:36:00,152 --> 00:36:01,992 bilik pameran awak kepada kami. 617 00:36:02,519 --> 00:36:04,000 Saya akan cari jalan untuk tunjukkan rasa terima kasih. 618 00:36:04,025 --> 00:36:05,214 Terima kasih. 619 00:36:05,239 --> 00:36:07,079 Bo Xu bintang malam ini. 620 00:36:07,801 --> 00:36:10,875 Sudah tentu, saya akan beri awak bantuan. 621 00:36:12,400 --> 00:36:13,807 Ayah. 622 00:36:13,887 --> 00:36:15,307 Ini anak saya. 623 00:36:16,639 --> 00:36:18,159 - Helo. - Saya Fang Yi Ran. 624 00:36:18,184 --> 00:36:19,534 Gembira jumpa awak. 625 00:36:19,559 --> 00:36:21,375 Encik Zheng, awak seorang yang bertuah. 626 00:36:21,400 --> 00:36:23,039 Awak ada anak-anak hebat. 627 00:36:23,678 --> 00:36:25,096 Saya berbesar hati. 628 00:36:25,360 --> 00:36:27,360 Bo Xu perlukan bantuan awak dalam industri ini. 629 00:36:28,599 --> 00:36:29,679 Encik Chen. 630 00:36:29,704 --> 00:36:31,945 Bo Xu berusaha keras di Hiburan Bintang... 631 00:36:32,199 --> 00:36:34,400 sehingga dia tidak berhasrat untuk tolong perniagaan keluarga. 632 00:36:34,702 --> 00:36:37,383 Awak ambil anak lelaki ayah saya yang berharga. 633 00:36:37,598 --> 00:36:39,094 Semua jalan akan membuahkan hasil nanti. 634 00:36:39,119 --> 00:36:42,119 Saya yakin kita hanya mahu yang terbaik untuk Bo Xu. 635 00:36:42,679 --> 00:36:46,199 Dan saya pasti awak akan berminat dengan industri hiburan. 636 00:36:46,448 --> 00:36:48,422 Pasaran meningkat 30 peratus setahun, 637 00:36:48,679 --> 00:36:49,960 berlipat ganda setiap tiga tahun. 638 00:36:49,985 --> 00:36:51,409 Sangat menjanjikan. 639 00:36:51,864 --> 00:36:53,266 Bagus bunyinya. 640 00:36:53,590 --> 00:36:55,976 Tapi, saya takkan berpuas hati... 641 00:36:56,169 --> 00:36:57,984 dengan keuntungan kecil.. 642 00:36:58,199 --> 00:37:00,599 Awak harus bersiap sedia untuk itu, Encik Chen. 643 00:37:01,336 --> 00:37:02,927 Saya mengagumi cita-cita awak. 644 00:37:03,534 --> 00:37:05,344 Senang sekali awak ada di sini. 645 00:37:05,767 --> 00:37:07,287 Sini. Silakan duduk. 646 00:37:07,639 --> 00:37:09,519 - Arah sini, silakan. - Yi Ran, mari pergi. 647 00:37:10,719 --> 00:37:11,960 Bo Xu. 648 00:37:11,985 --> 00:37:14,195 Kenapa pelancaran itu di bilik pameran keluarga awak? 649 00:37:14,304 --> 00:37:15,935 Adakah Perhiasan Ley Sen dan Hiburan Bintang... 650 00:37:15,960 --> 00:37:17,654 bekerjasama untuk industri hiburan? 651 00:37:18,000 --> 00:37:19,440 Awak fikir banyak sangat. 652 00:37:22,119 --> 00:37:23,920 Bo Xu, kulit awak agak kasar kebelakangan ini. 653 00:37:23,952 --> 00:37:25,365 Awak perlukan topeng muka. 654 00:37:25,769 --> 00:37:26,880 Awak tak nampak saya sibuk? 655 00:37:26,905 --> 00:37:28,440 Saya tiada masa untuk itu. 656 00:37:28,465 --> 00:37:29,935 Kemasyhuran beri awak kerja. 657 00:37:29,960 --> 00:37:32,214 Hari ini pelancaran lagu baru awak. 658 00:37:32,239 --> 00:37:34,375 Lihatlah apa Hiburan Bintang sediakan untuk awak. 659 00:37:34,400 --> 00:37:36,079 Awak hanya akan jadi lebih terkenal. 660 00:37:36,104 --> 00:37:37,512 Tahniah. 661 00:37:38,079 --> 00:37:39,492 Oh, ya. Bo Xu. 662 00:37:39,599 --> 00:37:41,214 Boleh saya dapatkan tanda tangan awak untuk anak saudara saya? 663 00:37:41,246 --> 00:37:44,805 Awak tahu, yang dengar lagu awak sepanjang hari. 664 00:37:45,400 --> 00:37:47,692 Saya beri dia tanda tangan tempoh hari, bukan? 665 00:37:47,920 --> 00:37:50,118 Saya malu dengan perkara itu. 666 00:37:50,143 --> 00:37:51,543 Apa yang berlaku? 667 00:37:51,679 --> 00:37:53,332 Janji dengan saya awak takkan marah. 668 00:37:53,519 --> 00:37:56,809 Dia bawa tanda tangan awak ke sekolah untuk menunjuk. 669 00:37:57,079 --> 00:37:58,519 Mereka baru gred tiga, 670 00:37:58,544 --> 00:38:00,480 tapi ramai di kalangan mereka adalah peminat awak. 671 00:38:00,505 --> 00:38:03,541 Jadi, seorang gadis montel dapatkan autograf awak... 672 00:38:03,566 --> 00:38:04,784 dalam lelongan. 673 00:38:04,809 --> 00:38:06,960 Tidak mengapa. Mereka cuma budak-budak. 674 00:38:06,985 --> 00:38:09,143 Saya boleh berikan yang lain, tapi... 675 00:38:09,619 --> 00:38:12,159 cakap dengan mereka jangan buat itu lagi. 676 00:38:12,184 --> 00:38:14,025 - Itu tak sopan. - Baik. 677 00:38:16,679 --> 00:38:17,920 Bo Xu. 678 00:38:17,945 --> 00:38:19,425 Saya nampak ayah awak. 679 00:38:19,638 --> 00:38:21,439 Dia sangat muda. 680 00:38:21,519 --> 00:38:24,119 Dia nampak seperti abang awak, bukannya ayah. 681 00:38:24,538 --> 00:38:26,039 Saya juga nampak kakak awak. 682 00:38:26,064 --> 00:38:27,794 Dia cantik. 683 00:38:27,952 --> 00:38:29,591 Sudah tentu, dia cantik. 684 00:38:29,769 --> 00:38:31,769 Dia 100 kali lebih baik daripada awak. 685 00:38:34,519 --> 00:38:35,574 Di mana Yang Zhen Zhen? 686 00:38:35,599 --> 00:38:36,840 Sudah lama saya tak nampak dia. 687 00:38:36,865 --> 00:38:38,275 Di mana dia? 688 00:38:38,370 --> 00:38:40,834 Betul. Saya pun tak nampak dia. 689 00:38:41,175 --> 00:38:43,031 Mana saya tahu? 690 00:38:44,159 --> 00:38:45,880 Saya suka rekaan mereka. 691 00:38:46,079 --> 00:38:47,079 Benarkah? 692 00:38:47,104 --> 00:38:48,505 Semua lampu terang ini? 693 00:38:50,639 --> 00:38:52,053 Saya akan pergi menyapa. 694 00:38:55,769 --> 00:38:57,920 Selamat datang, Encik Zheng, Zheng. 695 00:39:00,559 --> 00:39:02,840 Saya Du Wan Qing, Chen Tian Hao suami saya. 696 00:39:02,865 --> 00:39:04,486 Saya juga naib presiden Hiburan Bintang. 697 00:39:04,519 --> 00:39:07,769 Ya, tak hairanlah dia seperti biasa nampak. 698 00:39:09,159 --> 00:39:12,079 Helo, saya kakak Zheng Bo Xu, Fang Yi Ran. 699 00:39:13,817 --> 00:39:15,245 Helo, Cik Fang. 700 00:39:15,639 --> 00:39:17,014 Kenapa... 701 00:39:17,039 --> 00:39:19,010 Anak perempuan saya ambil nama keluarga ibunya. 702 00:39:19,463 --> 00:39:20,868 Maafkan saya. 703 00:39:21,159 --> 00:39:22,415 Yi Ran. 704 00:39:22,440 --> 00:39:24,745 Awak berada di luar negara bertahun-tahun. 705 00:39:25,088 --> 00:39:28,415 Cik Du dahulu penyanyi terkenal di China. 706 00:39:28,719 --> 00:39:30,360 Saya dengar banyak lagu-lagunya. 707 00:39:30,920 --> 00:39:32,206 Saya berbesar hati, Encik Zheng. 708 00:39:32,231 --> 00:39:33,881 Itu semua sudah berlalu sekarang. 709 00:39:34,039 --> 00:39:37,079 Sekarang tiba masanya untuk anak muda seperti Bo Xu bersinar. 710 00:39:37,622 --> 00:39:40,104 Saya tertanya-tanya adakah kami... 711 00:39:40,129 --> 00:39:41,984 akan dapat dengar awak menyanyi. 712 00:39:42,214 --> 00:39:43,615 Saya harap begitu. 713 00:39:44,767 --> 00:39:46,599 Hai ini pelancaran lagu baru Bo Xu. 714 00:39:46,624 --> 00:39:48,064 Rasanya saya tak patut ganggu. 715 00:39:48,317 --> 00:39:49,494 Silakan duduk. 716 00:39:49,519 --> 00:39:50,960 Baiklah, mari kita cakap nanti. 717 00:39:51,328 --> 00:39:55,007 Michael, saya dengar ayahnya pemilik Perhiasan Ley Sen. 718 00:39:56,360 --> 00:39:57,784 - Benarkah? - Ya. 719 00:39:57,809 --> 00:39:59,332 Saya rasa ia menyentuh hati... 720 00:39:59,357 --> 00:40:01,975 dia lepaskan perniagaan keluarga. 721 00:40:02,000 --> 00:40:04,068 Dia sangat meminati muzik. 722 00:40:05,230 --> 00:40:06,631 Tian Hao. 723 00:40:07,039 --> 00:40:08,443 Maafkan saya. 724 00:40:09,239 --> 00:40:10,652 Biar saya kenalkan awak kepada... 725 00:40:11,082 --> 00:40:15,075 pengarah pelaburan Wan Sheng, 726 00:40:15,100 --> 00:40:16,534 Michael, Doktor Feng. 727 00:40:16,559 --> 00:40:18,033 Dia baru pulang dari United Kingdom. 728 00:40:19,039 --> 00:40:21,798 Dialah yang saya beritahu awak berulang kali. 729 00:40:22,086 --> 00:40:25,279 CEO Hiburan Bintang, Encik Chen Tian Hao. 730 00:40:25,654 --> 00:40:27,335 Doktor Feng, gembira jumpa awak. 731 00:40:27,360 --> 00:40:28,880 Encik Chen, panggil sahaja saya Michael. 732 00:40:28,905 --> 00:40:30,299 - Baik. - Begini... 733 00:40:30,336 --> 00:40:33,407 saya sudah beritahu Michael mengenai Hiburan Bintang. 734 00:40:33,527 --> 00:40:37,319 Jadi, hari ini kita di sini hanya untuk menikmati persembahan Bo Xu. 735 00:40:37,639 --> 00:40:39,440 Awak takkan kecewa. 736 00:40:41,079 --> 00:40:42,486 Cik Du. 737 00:40:42,817 --> 00:40:45,607 Bukankah dia wanita dalam gambar yang kita nampak? 738 00:40:45,983 --> 00:40:47,983 Saya rasa dia... 739 00:40:50,639 --> 00:40:52,599 Zheng Bo Xu adalah bintang generasi baru. 740 00:40:52,809 --> 00:40:54,693 Hiburan versi 2.0 yang dinaik taraf... 741 00:40:54,718 --> 00:40:58,686 merujuk kepada gabungan nilai dan modal kewangan mereka. 742 00:40:59,054 --> 00:41:01,331 Inilah yang kita harapkan untuk lima tahun akan datang. 743 00:41:01,606 --> 00:41:03,111 Michael buat kajiannya. 744 00:41:04,329 --> 00:41:06,289 Dalam lima tahun fiskal ini, 745 00:41:06,769 --> 00:41:09,000 pasaran industri ini akan meningkat empat kali ganda. 746 00:41:09,033 --> 00:41:10,368 Tunggu dan lihat sahaja. 747 00:41:10,393 --> 00:41:11,913 - Betul. - Tian Hao. 748 00:41:14,432 --> 00:41:16,444 Jadi, ini Cik Ma Li Na? 749 00:41:18,825 --> 00:41:20,225 Cik Du. 750 00:41:20,559 --> 00:41:21,629 - Helo, saya Li Na. - Helo. 751 00:41:21,654 --> 00:41:23,022 - Helo. - Gembira jumpa awak. 752 00:41:23,047 --> 00:41:25,199 Ini idola ibu saya. 753 00:41:25,719 --> 00:41:28,920 Saya ada banyak kaset awak di rumah semasa saya kecil. 754 00:41:28,945 --> 00:41:32,559 Saya membesar dengar lagu-lagu awak. 755 00:41:32,584 --> 00:41:34,199 Ya, saya juga. 756 00:41:34,224 --> 00:41:35,637 - Saya tahu, betul? - Ya. 757 00:41:35,744 --> 00:41:37,975 Ibu saya hampir berumur 60 tahun ini. 758 00:41:38,000 --> 00:41:39,324 Saya selalu suruh dia... 759 00:41:39,349 --> 00:41:40,934 dengar apa orang lain dengar sekarang ini. 760 00:41:40,959 --> 00:41:43,663 Tapi, tidak, ia harus suara Cik Du. 761 00:41:43,840 --> 00:41:46,415 Nampaknya peminat saya ada cita rasa bagus dalam muzik. 762 00:41:46,440 --> 00:41:47,815 Mereka tak seperti orang muda, 763 00:41:47,840 --> 00:41:49,440 yang hanya mengikut ikutan, 764 00:41:49,465 --> 00:41:51,314 tanpa mengetahui tentang muzik yang bagus. 765 00:41:52,047 --> 00:41:54,834 Tian Hao, saya rasa Cik Du kelakar. 766 00:41:54,960 --> 00:41:57,384 Dia tak seperti apa yang awak gambarkan, 767 00:41:57,559 --> 00:42:00,250 "dia sudah ketinggalan zaman" atau "membosankan". 768 00:42:01,824 --> 00:42:03,660 Dia masih ada daya tarikannya. 769 00:42:03,863 --> 00:42:06,102 Tian Hao suka beritahu orang begitu. 770 00:42:06,211 --> 00:42:08,375 Dia takut saya akan buat kemunculan semula. 771 00:42:08,400 --> 00:42:10,119 Sebenarnya, dia tidak lagi dapat menulis lagu cinta untuk saya... 772 00:42:10,144 --> 00:42:12,453 seperti yang dia tulis untuk saya bertahun-tahun lalu. 773 00:42:12,712 --> 00:42:13,855 Ya. 774 00:42:13,880 --> 00:42:15,559 Cik Ma, saya sudah lihat gambar awak. 775 00:42:15,769 --> 00:42:17,264 Awak nampak lebih cantik secara peribadi. 776 00:42:17,289 --> 00:42:18,480 Benarkah? 777 00:42:18,505 --> 00:42:20,009 Semua orang cakap begitu.