1 00:01:41,680 --> 00:01:45,400 DISUTRADARAI OLEH XU JI ZHOU 2 00:01:45,519 --> 00:01:48,480 EPISODE 38 3 00:01:48,760 --> 00:01:50,879 Seperti bunyi ungkapan, 4 00:01:51,519 --> 00:01:54,480 "Kata-kata pria tak bisa dipercaya." 5 00:01:55,120 --> 00:01:57,799 Ada alasan untuk itu. 6 00:01:58,040 --> 00:02:00,239 Kemarin, siapa yang berkata, 7 00:02:00,840 --> 00:02:04,120 "Aku akan pergi ke kota pasanganku tinggal untuk menemaninya"? 8 00:02:05,519 --> 00:02:07,920 Cinta itu dua arah. 9 00:02:08,560 --> 00:02:10,000 Jika Wu Hui pindah ke sini, 10 00:02:10,240 --> 00:02:11,719 dia juga mengikuti pasangannya. 11 00:02:12,919 --> 00:02:14,478 Lalu, siapa juga yang berkata, 12 00:02:14,479 --> 00:02:15,560 "Kalau begitu, 13 00:02:15,960 --> 00:02:19,479 aku bersedia melepaskan karier yang kukembangkan demi pasanganku?" 14 00:02:21,199 --> 00:02:22,240 Benar. 15 00:02:22,840 --> 00:02:25,040 Wu Hui adalah wakil direktur panti wredamu sekarang. 16 00:02:25,560 --> 00:02:26,809 Dia memiliki karier yang hebat. 17 00:02:26,810 --> 00:02:27,810 Kuberi tahu kau. 18 00:02:27,811 --> 00:02:29,919 Kau tahu seberapa sering aku mengatakan hal baik tentangmu? 19 00:02:30,039 --> 00:02:31,919 Aku benar-benar... 20 00:02:32,090 --> 00:02:34,240 Kau tak selevel denganku. 21 00:02:34,530 --> 00:02:36,479 Level? Kau membicarakan gim lagi? 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,295 -Anggurnya datang! -Ini hanya makanan rumahan. 23 00:02:38,319 --> 00:02:40,240 -Anggurnya datang. -Kakek. 24 00:02:40,319 --> 00:02:41,479 Kenapa kau ke sini? 25 00:02:41,530 --> 00:02:42,890 -Anggurnya datang. -Silakan duduk. 26 00:02:43,120 --> 00:02:46,080 Ini anggur enak yang sudah kusimpan bertahun-tahun. 27 00:02:46,400 --> 00:02:47,718 Aku sudah menunggu hari ini. 28 00:02:47,719 --> 00:02:48,719 Silakan duduk. 29 00:02:48,719 --> 00:02:49,719 Semuanya sudah datang? 30 00:02:49,719 --> 00:02:50,719 -Ibu. -Bu Wu. 31 00:02:50,720 --> 00:02:52,400 Mari kita mulai makan. 32 00:02:52,520 --> 00:02:53,855 Baik, di mana mangkok dan sumpitnya? 33 00:02:53,879 --> 00:02:55,400 -Biar aku saja. -Aku ikut denganmu. 34 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 Ayo. 35 00:02:56,521 --> 00:02:58,281 -Kubantu kau membawanya. -Itu di sana. 36 00:02:58,479 --> 00:02:59,520 Silakan duduk. 37 00:03:00,039 --> 00:03:01,240 -Ini, Bu Wu. -Baik. 38 00:03:01,800 --> 00:03:02,839 Di sini, Kakek. 39 00:03:02,840 --> 00:03:03,840 Ini. 40 00:03:03,841 --> 00:03:05,361 Berikan sumpitnya padaku. Tuangkan anggurnya. 41 00:03:05,759 --> 00:03:07,439 -Jangan menuangkan terlalu banyak. -Baiklah. 42 00:03:07,919 --> 00:03:10,039 Mari kita bersulang. 43 00:03:10,080 --> 00:03:11,360 -Baiklah. -Ayo. 44 00:03:58,360 --> 00:03:59,800 Saat hujan, 45 00:03:59,919 --> 00:04:02,439 mereka akan berada di luar di bawah atap kedai teh 46 00:04:02,639 --> 00:04:03,879 dan memandangi rintik hujan 47 00:04:04,520 --> 00:04:07,879 jatuh ke sumur batu di tanah. 48 00:04:08,199 --> 00:04:10,719 Hari berlalu begitu saja. 49 00:04:45,319 --> 00:04:46,519 Kenapa kau di sini? 50 00:04:47,079 --> 00:04:48,120 Aku sedang menunggumu. 51 00:04:48,319 --> 00:04:49,319 Aku sudah bilang 52 00:04:49,320 --> 00:04:50,730 akan kembali pagi ini. 53 00:04:51,079 --> 00:04:53,050 Bagaimana aku bisa tenang saat kau mengemudi? 54 00:04:53,170 --> 00:04:54,896 Kenapa kau tak membiarkanku ikut? Aku merindukanmu. 55 00:04:54,920 --> 00:04:56,319 Apa mobilnya baik-baik saja? 56 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Di mana Bu Wu Hui? 57 00:05:04,519 --> 00:05:05,610 Dia tak akan kembali. 58 00:05:07,120 --> 00:05:08,399 Sebenarnya, setelah kembali, 59 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 Bu Wu Hui sudah melalui banyak hal bertahun-tahun ini. 60 00:05:10,959 --> 00:05:12,759 Dia selama ini tinggal di panti wreda kita. 61 00:05:14,240 --> 00:05:15,878 Sebenarnya, di rumahnya ada begitu banyak lansia, 62 00:05:15,879 --> 00:05:17,639 tapi dia belum pernah melakukan tugasnya untuk berbakti. 63 00:05:20,519 --> 00:05:22,519 Sudah waktunya baginya untuk melakukan itu. 64 00:05:24,170 --> 00:05:25,199 Hanya saja, 65 00:05:28,480 --> 00:05:30,920 panti wreda yang begitu besar ditinggalkan. 66 00:05:32,839 --> 00:05:34,240 Aku sendirian. 67 00:05:44,160 --> 00:05:45,560 Bukankah kau punya aku? 68 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 Ada apa? 69 00:06:00,480 --> 00:06:01,839 Kau menginjak sepatu baruku. 70 00:06:02,839 --> 00:06:03,839 Aku tak apa-apa. 71 00:06:04,759 --> 00:06:05,920 Tidak apa-apa. Injak saja. 72 00:06:11,639 --> 00:06:12,799 (Bu Wu akan meninggalkan) 73 00:06:12,800 --> 00:06:14,319 (taman kanak-kanak Desa Cahaya Mentari.) 74 00:06:15,160 --> 00:06:16,375 (Para iblis muda dan tua) 75 00:06:16,399 --> 00:06:17,639 (enggan berpisah dengannya.) 76 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 (Tapi, dia) 77 00:06:19,800 --> 00:06:21,318 (bukan mengucapkan selamat tinggal.) 78 00:06:21,319 --> 00:06:22,438 (Bu Wu akan pergi) 79 00:06:22,439 --> 00:06:23,519 (karena dia mengatakan) 80 00:06:23,720 --> 00:06:25,360 (dia tak pernah meninggalkan semua orang.) 81 00:06:25,639 --> 00:06:27,079 (Dia hanya pindah ke tempat lain) 82 00:06:27,480 --> 00:06:29,000 (untuk melanjutkan ceritanya.) 83 00:06:33,680 --> 00:06:35,160 (Iblis muda berjanji pada Bu Hui) 84 00:06:35,839 --> 00:06:37,560 (untuk menjadi lebih kuat.) 85 00:06:38,439 --> 00:06:39,879 (Dia meninggalkan Desa Cahaya Mentari) 86 00:06:40,120 --> 00:06:42,560 (untuk melanjutkan kultivasinya dan mendapatkan pengalaman.) 87 00:06:42,879 --> 00:06:44,919 (Dia ingin mengubah taman kanak-kanak berusia 100 tahun itu) 88 00:06:45,040 --> 00:06:46,078 (menjadi sumber) 89 00:06:46,079 --> 00:06:48,279 (yang penuh dengan keajaiban.) 90 00:06:48,319 --> 00:06:51,800 (Sampai jumpa, Bu Wu...) 91 00:06:51,879 --> 00:06:54,319 (Aku akan lebih kuat saat kau pergi.) 92 00:06:55,360 --> 00:06:56,480 (Aku juga akan merindukanmu.) 93 00:06:58,439 --> 00:06:59,479 PANTI WREDA 94 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 Terima kasih, para ketua, 95 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 untuk duduk di sini hari ini 96 00:07:01,600 --> 00:07:02,878 dan mendengarkanku 97 00:07:02,879 --> 00:07:05,040 tentang kegiatan penelitian yang sudah kulakukan. 98 00:07:05,839 --> 00:07:07,720 Kalian juga menerima beberapa informasi 99 00:07:07,759 --> 00:07:09,680 yang kuketik. 100 00:07:10,199 --> 00:07:11,759 Itu berdasarkan serangkaian wawancara 101 00:07:11,879 --> 00:07:13,839 yang sudah kami lakukan baru-baru ini. 102 00:07:13,920 --> 00:07:15,078 Ada juga kasus data. 103 00:07:15,079 --> 00:07:16,079 Semuanya ada di sana. 104 00:07:16,160 --> 00:07:17,839 Sebenarnya, panti wreda saat ini 105 00:07:17,920 --> 00:07:19,160 tak bisa memenuhi kebutuhan 106 00:07:19,199 --> 00:07:21,279 dari masyarakat lanjut usia. 107 00:07:21,399 --> 00:07:23,278 Lalu, sebagian besar lansia 108 00:07:23,279 --> 00:07:25,199 tak mau tinggal di panti wreda. 109 00:07:25,560 --> 00:07:26,696 Walau tiap panti wreda 110 00:07:26,720 --> 00:07:28,199 memiliki tim sukarelawan, 111 00:07:28,279 --> 00:07:30,359 jasa para sukarelawan ini 112 00:07:30,360 --> 00:07:33,398 terbatas pada lingkungan panti wreda. 113 00:07:33,399 --> 00:07:34,439 Itu sebabnya kami berencana 114 00:07:34,560 --> 00:07:36,656 untuk menggabungkan tiga panti wreda di masyarakat sekitar. 115 00:07:36,680 --> 00:07:39,000 Di bawah dukungan pemerintah, 116 00:07:39,120 --> 00:07:42,319 kami akan mengintegrasikan pensiun rumah dan komunitas. 117 00:07:42,439 --> 00:07:43,479 Kami akan membentuk 118 00:07:43,480 --> 00:07:45,360 Tim Sukarelawan Pelindung Cahaya Mentari kami 119 00:07:45,439 --> 00:07:47,679 untuk menyediakan layanan lansia di komunitas yang berbeda 120 00:07:47,680 --> 00:07:50,159 dan mendirikan restoran lansia komunitas. 121 00:07:50,160 --> 00:07:51,560 Selain itu, tempat ini 122 00:07:51,639 --> 00:07:53,720 disediakan oleh pemerintah secara cuma-cuma. 123 00:07:57,439 --> 00:07:58,439 Nenek. 124 00:08:00,199 --> 00:08:02,480 Lihatlah. Apa pendapatmu tentang yang hari ini? 125 00:08:03,279 --> 00:08:04,319 Cantik sekali. 126 00:08:07,079 --> 00:08:08,079 Xiao Mei. 127 00:08:08,759 --> 00:08:10,759 Berhenti memberiku bunga. 128 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 Lihat. 129 00:08:12,759 --> 00:08:13,879 Tidak ada tempat lagi. 130 00:08:14,519 --> 00:08:15,879 Toko bunga di lantai bawah 131 00:08:16,000 --> 00:08:17,519 sangat cantik. 132 00:08:17,639 --> 00:08:19,079 Karena kau tak mau turun, 133 00:08:19,160 --> 00:08:21,199 aku harus membawa mereka ke sini. 134 00:08:25,079 --> 00:08:27,040 Baik, aku akan pergi. 135 00:08:27,319 --> 00:08:28,571 Aku akan berkunjung beberapa hari lagi. 136 00:08:31,319 --> 00:08:32,679 Cuaca hari ini bagus. 137 00:08:33,360 --> 00:08:35,480 Bawa aku ke toko bunga. 138 00:08:40,679 --> 00:08:42,240 Aku sudah lama tak turun. 139 00:08:44,720 --> 00:08:46,639 SUKARELAWAN 140 00:08:49,039 --> 00:08:50,639 Kakiku lelah. 141 00:08:51,399 --> 00:08:53,000 SUKARELAWAN 142 00:08:54,000 --> 00:08:55,120 Dua lantai lagi. 143 00:08:55,840 --> 00:08:56,878 Bertahanlah. 144 00:08:56,879 --> 00:08:58,089 Dua lantai lagi? 145 00:08:58,090 --> 00:08:59,120 Ya. 146 00:09:01,639 --> 00:09:02,639 Baik. 147 00:09:03,399 --> 00:09:04,480 Bertahanlah. 148 00:09:05,759 --> 00:09:06,759 Baik. 149 00:09:06,760 --> 00:09:08,679 -Pelan-pelan. -Baik. 150 00:09:12,120 --> 00:09:13,918 -Kau pasti lelah. -Ya. 151 00:09:13,919 --> 00:09:15,120 Mari kita istirahat di sini. 152 00:09:15,399 --> 00:09:16,960 Baik. 153 00:09:21,210 --> 00:09:22,799 -Baik. -Silakan duduk. 154 00:09:29,639 --> 00:09:31,039 Kalian akhirnya turun. 155 00:09:31,919 --> 00:09:33,519 -Kami turun. -Kami turun. 156 00:09:35,120 --> 00:09:37,000 Halo, kalian datang. 157 00:09:38,480 --> 00:09:40,209 Seberapa jauh? 158 00:09:40,210 --> 00:09:41,210 Kita akan segera sampai. 159 00:09:41,211 --> 00:09:42,559 Lihat, tepat di depan sana. 160 00:09:45,159 --> 00:09:46,159 Ayo teruskan. 161 00:09:46,240 --> 00:09:48,840 -Ayo. -Ini semua berkat Bu Ye. 162 00:09:54,210 --> 00:09:55,519 Bagaimana toko bunga ini 163 00:09:55,600 --> 00:09:56,840 dibandingkan dengan atapmu? 164 00:09:56,960 --> 00:09:58,090 Ini bagus. 165 00:09:58,480 --> 00:09:59,680 Ada begitu banyak bunga juga. 166 00:10:02,679 --> 00:10:03,799 Aromanya sangat harum. 167 00:10:07,759 --> 00:10:09,120 Terima kasih. 168 00:10:09,450 --> 00:10:11,919 Kau membuatku melihat dunia luar lagi. 169 00:10:14,399 --> 00:10:16,120 Sebenarnya, orang-orang yang menanam bunga 170 00:10:16,240 --> 00:10:17,639 mencintai hidup. 171 00:10:17,960 --> 00:10:19,479 Kau harus membiarkan dunia luar 172 00:10:19,480 --> 00:10:21,360 lebih sering mengunjungimu. 173 00:10:21,480 --> 00:10:22,519 Ya. 174 00:10:24,360 --> 00:10:25,559 (Akhir sebuah cerita) 175 00:10:26,759 --> 00:10:28,639 (menandai awal dari cerita lain.) 176 00:10:29,960 --> 00:10:32,399 (Mereka yang ditakdirkan untuk terikat bersama selamanya) 177 00:10:33,000 --> 00:10:34,960 (selalu kembali ke hidup kita) 178 00:10:35,159 --> 00:10:37,330 (dengan cara yang tak terduga.) 179 00:10:39,879 --> 00:10:40,959 Ini pemberitahuan resmi 180 00:10:40,960 --> 00:10:43,399 dari penolakan pengobatan. 181 00:10:43,639 --> 00:10:44,719 Ini jelas menyatakan 182 00:10:44,720 --> 00:10:46,879 risiko dan akibat 183 00:10:47,090 --> 00:10:49,639 karena keluar dengan sukarela pada tahap ini. 184 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 San Shuang. 185 00:11:12,039 --> 00:11:13,399 Ayo bawa ibumu pulang. 186 00:11:15,639 --> 00:11:16,639 San Shuang! 187 00:11:18,159 --> 00:11:19,480 Di mana San Shuang? 188 00:11:21,879 --> 00:11:22,960 Aku sudah menyuruh... 189 00:11:23,279 --> 00:11:25,759 Aku sudah menyuruh San Shuang untuk pulang. 190 00:11:30,639 --> 00:11:35,360 Kau harus merawatnya dengan baik. 191 00:11:36,279 --> 00:11:37,319 Kau sudah mengatakan itu 192 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 berkali-kali. 193 00:11:43,639 --> 00:11:44,919 Makin sering aku mengatakannya, 194 00:11:46,279 --> 00:11:47,480 di masa depan, 195 00:11:48,279 --> 00:11:50,440 makin kau akan mengingatnya. 196 00:11:59,879 --> 00:12:02,159 Itulah satu-satunya hal yang kupikirkan. 197 00:12:08,720 --> 00:12:10,080 Ingat. 198 00:12:15,559 --> 00:12:18,200 Jika dia bisa masuk 199 00:12:18,360 --> 00:12:20,240 ke universitas yang bagus di masa depan, 200 00:12:22,000 --> 00:12:23,720 entah seberapa miskinnya kita, 201 00:12:26,320 --> 00:12:27,639 kita harus membiayainya. 202 00:12:29,799 --> 00:12:31,200 Jika dia tak bisa masuk, 203 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 carikan dia 204 00:12:32,559 --> 00:12:34,039 pekerjaan yang cocok. 205 00:12:42,879 --> 00:12:44,480 Ingatlah. 206 00:12:47,399 --> 00:12:48,399 Juga, 207 00:12:50,639 --> 00:12:51,840 ingatlah aku. 208 00:13:40,159 --> 00:13:46,057 KEBERUNTUNGAN 209 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 Asalkan aku bertahan, 210 00:14:23,320 --> 00:14:24,720 aku akan tetap menjadi pria baik kelak. 211 00:14:42,279 --> 00:14:44,080 KEBERUNTUNGAN 212 00:16:43,960 --> 00:16:45,000 Ayah, bisakah... 213 00:16:45,200 --> 00:16:47,039 Bisakah Ayah tak tiba-tiba bergerak? 214 00:16:47,559 --> 00:16:48,960 Ayah mengagetkanku. 215 00:16:50,639 --> 00:16:51,720 Ayah. 216 00:16:52,039 --> 00:16:53,599 Sudah berapa kali kuberi tahu Ayah? 217 00:16:53,600 --> 00:16:56,559 Lain kali Ayah datang ke rumahku, jangan bersih-bersih. 218 00:16:56,799 --> 00:16:58,840 Aku bisa melakukannya sendiri. 219 00:17:12,480 --> 00:17:13,799 Kau sibuk dengan apa? 220 00:17:15,170 --> 00:17:16,480 Aku bisa sibuk dengan apa lagi? 221 00:17:16,720 --> 00:17:17,839 Menghibur klien. 222 00:17:18,319 --> 00:17:19,559 Ayah, biar kuberi tahu. 223 00:17:20,650 --> 00:17:23,000 Baru-baru ini, aku mengenal seorang pemilik dari Chaoshan. 224 00:17:24,079 --> 00:17:26,838 Orang Kanton sangat membumi. 225 00:17:26,839 --> 00:17:28,038 Mereka tidak pernah terlibat 226 00:17:28,039 --> 00:17:29,278 dengan mata uang kripto. 227 00:17:29,279 --> 00:17:32,079 Mereka pragmatis. 228 00:17:35,759 --> 00:17:37,039 Jangan minum terlalu banyak. 229 00:17:38,759 --> 00:17:40,240 Baik. 230 00:17:43,359 --> 00:17:45,170 Kau sudah menghubungi San Shuang? 231 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 Apa yang harus dibicarakan? 232 00:17:49,440 --> 00:17:51,240 Tanpa kejayaan, aku tak bisa... 233 00:18:02,720 --> 00:18:04,559 Kalian tak bisa seperti ini sebagai ayah dan anak. 234 00:18:05,960 --> 00:18:07,599 Kalian saling merindukan, 235 00:18:08,119 --> 00:18:09,519 tapi kalian begitu keras kepala. 236 00:18:13,680 --> 00:18:14,759 Apa yang bisa kulakukan? 237 00:18:15,559 --> 00:18:17,039 Aku ingin menemuinya. 238 00:18:17,599 --> 00:18:18,650 Tapi, San Shuang... 239 00:18:20,039 --> 00:18:21,480 Apa dia bersedia menemuiku? 240 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Begini saja. 241 00:18:26,440 --> 00:18:28,650 Bertemulah dengan Ye Xiao Mei dulu. 242 00:18:29,170 --> 00:18:31,200 Putramu mendengarkannya. 243 00:18:31,279 --> 00:18:33,440 Jika dia bisa membantumu, 244 00:18:34,279 --> 00:18:35,679 San Shuang pasti akan menemuimu. 245 00:18:38,000 --> 00:18:39,359 Bu Ye, kemarilah. 246 00:18:39,650 --> 00:18:40,759 Bagaimana kabarmu? 247 00:18:41,079 --> 00:18:42,170 Aku baik-baik saja. 248 00:18:42,680 --> 00:18:45,079 Apa San Shuang juga baik? 249 00:18:46,279 --> 00:18:47,359 Pak Guo. 250 00:18:47,680 --> 00:18:49,200 Katakan saja kau mau bilang apa. 251 00:18:49,960 --> 00:18:51,240 Begini. 252 00:18:51,890 --> 00:18:53,720 Kita sudah lama saling kenal. 253 00:18:53,839 --> 00:18:56,240 Kau pasti tahu karakterku. 254 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 Tentu saja. 255 00:18:57,721 --> 00:18:59,410 Dalam pandangan ayahku 256 00:18:59,519 --> 00:19:00,759 dan San Shuang, 257 00:19:00,799 --> 00:19:02,279 aku agak tak bisa diandalkan. 258 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 Ini terutama 259 00:19:05,240 --> 00:19:06,759 karena aku membuat mereka terlibat masalah. 260 00:19:07,680 --> 00:19:09,240 Tapi sekali lagi, 261 00:19:09,359 --> 00:19:12,079 untuk apa aku bekerja begitu keras di luar dan menghasilkan banyak uang? 262 00:19:12,119 --> 00:19:13,519 Bukankah itu demi mereka? 263 00:19:13,650 --> 00:19:14,999 Apa aku pernah menyakiti San Shuang? 264 00:19:15,000 --> 00:19:16,039 Kurasa tidak. 265 00:19:17,359 --> 00:19:20,839 Sebenarnya kau mau bilang apa? 266 00:19:21,039 --> 00:19:22,119 Aku berusaha mengatakan 267 00:19:22,240 --> 00:19:24,439 kita harus mendukung San Shuang 268 00:19:24,440 --> 00:19:25,599 meninggalkan panti wreda 269 00:19:25,680 --> 00:19:28,039 dan dikenal sukses. 270 00:19:28,920 --> 00:19:31,039 Datang ke panti wreda adalah pilihannya. 271 00:19:31,170 --> 00:19:32,960 Dia cukup senang di sana. 272 00:19:33,079 --> 00:19:35,559 Itu karena San Shuang menyukaimu. 273 00:19:35,680 --> 00:19:37,279 Itu sebabnya dia tinggal di sana. 274 00:19:38,039 --> 00:19:39,680 Dia tinggal di panti wreda 275 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 karena dia menyukaimu. 276 00:19:40,721 --> 00:19:42,119 Untuk mencuci, 277 00:19:42,170 --> 00:19:43,798 membawa pispot, dan menyeka punggung orang. 278 00:19:43,799 --> 00:19:45,960 Seorang pria tak bisa selalu hidup 279 00:19:46,000 --> 00:19:47,359 di dunia penuh kemesraan. 280 00:19:48,000 --> 00:19:49,039 Benar, 'kan? 281 00:19:53,650 --> 00:19:54,650 Pak Guo. 282 00:19:55,799 --> 00:19:57,759 Kurasa kau harus 283 00:19:58,079 --> 00:19:59,890 langsung mengatakannya padanya. 284 00:20:00,519 --> 00:20:01,680 Inilah masalahnya. 285 00:20:02,759 --> 00:20:04,440 San Shuang tak mau menemuiku. 286 00:20:05,319 --> 00:20:06,359 Atur pertemuan untukku. 287 00:20:07,920 --> 00:20:08,959 Ayo. 288 00:20:08,960 --> 00:20:10,319 Mari makan. 289 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 Kau sibuk? 290 00:20:27,039 --> 00:20:28,519 Mau digosok juga? 291 00:20:29,480 --> 00:20:31,839 Bukankah guru bahasa Mandarin sekolah dasarmu sudah mengajarimu? 292 00:20:32,200 --> 00:20:33,890 Kau tak punya etika berbicara. 293 00:20:33,920 --> 00:20:36,170 Saat melihat Ayah, tak bisakah kau menyapa? 294 00:20:38,319 --> 00:20:39,839 Aku sibuk. Aku tak bisa bicara. 295 00:20:48,170 --> 00:20:49,240 San Shuang. 296 00:20:49,359 --> 00:20:50,359 Apa kau bodoh? 297 00:20:50,480 --> 00:20:51,775 Mesin cucinya di sini. 298 00:20:51,799 --> 00:20:53,199 Kenapa harus dicuci dengan tangan? 299 00:20:54,079 --> 00:20:55,758 Pakaian ini harus disterilkan lebih dulu 300 00:20:55,759 --> 00:20:57,159 sebelum menggunakan mesin cuci. 301 00:20:59,000 --> 00:21:01,440 Tidak, bukankah itu pekerjaan perawat? 302 00:21:03,410 --> 00:21:04,839 Aku memang seorang perawat. 303 00:21:05,650 --> 00:21:06,679 Kau? 304 00:21:06,680 --> 00:21:07,720 Guo San Shuang. 305 00:21:07,920 --> 00:21:08,960 Seorang perawat? 306 00:21:09,960 --> 00:21:11,650 Kurasa kau menderita demensia 307 00:21:11,680 --> 00:21:13,119 karena tinggal di panti wreda. 308 00:21:13,279 --> 00:21:15,279 Bagaimana jika kau bekerja dengan Ayah? 309 00:21:15,410 --> 00:21:17,650 Aku ingin menjadi orang yang jujur. 310 00:21:19,599 --> 00:21:20,599 Tidak. 311 00:21:22,279 --> 00:21:23,319 Apa maksudmu? 312 00:21:24,079 --> 00:21:25,319 Siapa yang tidak jujur? 313 00:21:31,039 --> 00:21:32,720 Begini. Aku dengar dari kakek 314 00:21:32,759 --> 00:21:34,839 Ayah lagi-lagi berjanji padanya 315 00:21:34,890 --> 00:21:36,799 untuk tak melakukan hal-hal yang tidak berguna itu. 316 00:21:38,240 --> 00:21:39,319 Baiklah. 317 00:21:39,799 --> 00:21:41,279 Kau percaya pada Ayah? 318 00:21:42,599 --> 00:21:43,650 Kau... 319 00:22:02,200 --> 00:22:03,319 Kau sudah bertemu ayahmu? 320 00:22:07,519 --> 00:22:09,439 Kau memancing Tie Lin ke sini. 321 00:22:09,440 --> 00:22:12,039 Kakekmu menyuruhku melakukannya. 322 00:22:14,359 --> 00:22:17,319 Kurasa ayahmu benar-benar ingin memperbaiki keadaan denganmu. 323 00:22:18,319 --> 00:22:20,680 Hubungan kami tak bisa diperbaiki. 324 00:22:21,039 --> 00:22:22,839 Yang lain ingin putra mereka sukses, 325 00:22:23,039 --> 00:22:24,799 tapi dia angkuh. 326 00:22:25,559 --> 00:22:28,000 Aku tak mau hidup demi kebanggaan seperti dia. 327 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 Ambil. 328 00:22:30,799 --> 00:22:32,519 Kalian berdua sama. 329 00:22:33,359 --> 00:22:35,160 Kalian tak saling menatap. 330 00:22:37,680 --> 00:22:38,959 Temui dia setelah selesai. 331 00:22:38,960 --> 00:22:39,999 Aku terlalu sibuk. 332 00:22:40,000 --> 00:22:41,079 Aku tak punya waktu. 333 00:22:41,480 --> 00:22:43,719 Setelah kau menemuinya, mungkin kau akan berubah pikiran. 334 00:22:43,720 --> 00:22:44,799 Aku tak mau. 335 00:22:45,519 --> 00:22:47,160 Kau tak akan mati jika pergi! 336 00:23:01,319 --> 00:23:03,598 Siapa yang bisa menghabiskan 337 00:23:03,599 --> 00:23:05,240 sebotol minuman keras sekaligus? 338 00:23:05,599 --> 00:23:07,159 -Aku tak bisa. -Aku tak bisa. 339 00:23:07,160 --> 00:23:09,039 -Dia bisa. -Aku bisa. 340 00:23:10,119 --> 00:23:12,440 Siapa yang bisa menggendong seseorang di punggungnya 341 00:23:12,519 --> 00:23:14,200 dan melakukan 20 push-up? 342 00:23:14,440 --> 00:23:15,518 -Pelan-pelan. -Push-up. 343 00:23:15,519 --> 00:23:16,879 -Siapa yang bisa? -Aku juga tak bisa. 344 00:23:16,920 --> 00:23:18,599 -Aku tak bisa melakukan ini. -Dia bisa melakukannya. 345 00:23:18,680 --> 00:23:19,798 Aku bisa melakukan itu. 346 00:23:19,799 --> 00:23:20,838 Aku tak percaya itu. 347 00:23:20,839 --> 00:23:21,879 -Ayo perlihatkan. -Mustahil. 348 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 -Ayo. -Perlihatkan pada kami. 349 00:23:22,881 --> 00:23:24,480 -Ayo. -Aku baik-baik saja. 350 00:23:24,599 --> 00:23:25,640 Ayo. 351 00:23:26,480 --> 00:23:27,800 Masih ada setengah botol lagi. 352 00:23:29,000 --> 00:23:30,440 -Akan kulakukan. -Kami memperhatikan. 353 00:23:32,759 --> 00:23:33,759 Bagus! 354 00:23:33,760 --> 00:23:35,599 -Bagaimana menurut kalian? -Menakjubkan. 355 00:23:35,720 --> 00:23:37,240 Kau tak minum dengan baik hari ini. 356 00:23:38,319 --> 00:23:39,679 Pak Peng, mari lanjutkan pada hari lain. 357 00:23:39,680 --> 00:23:40,680 Baik. 358 00:23:40,681 --> 00:23:41,719 Pak Peng, masuk. 359 00:23:41,720 --> 00:23:42,759 Di sini, pelan-pelan. 360 00:23:42,839 --> 00:23:43,880 Hati-hati, Pak Peng. 361 00:23:43,960 --> 00:23:46,359 Kau belum melakukan push-up. 362 00:23:46,559 --> 00:23:47,559 Aku akan melakukannya sekarang. 363 00:23:47,720 --> 00:23:49,240 -Ayo. -Kulakukan sekarang. Lihatlah. 364 00:23:50,279 --> 00:23:51,599 Satu, dua. 365 00:23:51,839 --> 00:23:53,119 Tidak ada orang di belakang. 366 00:23:53,160 --> 00:23:54,839 Lebih mudah sekarang. 367 00:23:54,960 --> 00:23:56,078 Ayo lakukan bersama lain kali. 368 00:23:56,079 --> 00:23:57,239 Ayo lakukan bersama lain kali. 369 00:23:57,240 --> 00:23:58,399 Ayo lakukan bersama lain kali. 370 00:23:58,400 --> 00:24:00,119 -Lihat aku. -Baik. 371 00:24:00,240 --> 00:24:04,599 Satu, dua, tiga, empat, 372 00:24:05,759 --> 00:24:06,799 lima. 373 00:24:06,920 --> 00:24:10,400 Sebelas, dua belas, 374 00:24:11,039 --> 00:24:12,039 tiga belas... 375 00:24:42,680 --> 00:24:43,880 Teman Ayah mabuk. 376 00:24:44,759 --> 00:24:45,839 Ayah bercanda. 377 00:24:46,519 --> 00:24:47,559 Ayah bercanda. 378 00:24:49,240 --> 00:24:50,720 Bukankah Ayah paling tak tahu malu? 379 00:24:51,359 --> 00:24:52,999 Kenapa Ayah biarkan mereka menginjak harga diri Ayah? 380 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 Ayah enggan melakukan ini. 381 00:24:57,839 --> 00:24:59,920 Menurutmu bagaimana kau mendapatkan pekerjaan pertamamu? 382 00:25:00,759 --> 00:25:01,839 Itu karena Ayah. 383 00:25:02,360 --> 00:25:04,040 Ayah tengkurap di lantai dan membiarkan diri diinjak. 384 00:25:04,079 --> 00:25:05,240 Ayah yang menukarnya demi kau. 385 00:25:06,400 --> 00:25:07,559 Untuk apa Ayah melakukan itu? 386 00:25:09,799 --> 00:25:11,319 Itu karena ibumu 387 00:25:12,200 --> 00:25:14,079 meminta Ayah untuk menjagamu sebelum dia meninggal. 388 00:25:16,279 --> 00:25:17,359 Dasar tak tahu terima kasih. 389 00:25:18,200 --> 00:25:19,318 Jadi, Ayah akan ingat 390 00:25:19,319 --> 00:25:20,480 betapa baiknya Ayah padaku. 391 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Pernikahan ibuku dengan Ayah 392 00:25:23,921 --> 00:25:25,519 adalah keputusan terburuk. 393 00:25:29,839 --> 00:25:31,119 Dasar kurang ajar! 394 00:25:33,680 --> 00:25:34,720 Enyahlah. 395 00:25:35,640 --> 00:25:37,240 Kembalilah ke panti wredamu. 396 00:25:38,359 --> 00:25:39,880 Kudengar Ayah sudah berubah. 397 00:26:36,759 --> 00:26:38,839 Ayah, bagaimana aku pulang tadi malam? 398 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 Kau tak ingat, 'kan? 399 00:26:40,960 --> 00:26:42,000 Ayah akan membantumu. 400 00:26:44,240 --> 00:26:45,279 Ayah sedang apa? 401 00:26:45,400 --> 00:26:46,758 Ayah memukulku begitu pagi. 402 00:26:46,759 --> 00:26:48,000 Kau sedang apa? 403 00:26:48,640 --> 00:26:49,720 Ayah ingin mati! 404 00:26:51,359 --> 00:26:53,160 Kau tak tahu apa yang baik bagimu! 405 00:26:55,039 --> 00:26:56,118 Sudahkah kau lupa 406 00:26:56,119 --> 00:26:57,479 bagaimana kau muntah darah belum lama ini? 407 00:27:00,519 --> 00:27:01,799 Kau mau mati? 408 00:27:02,640 --> 00:27:04,680 Kau mau ayahmu menguburmu? 409 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 Bermimpilah! 410 00:27:08,759 --> 00:27:10,799 Ayah mau apa? 411 00:27:11,799 --> 00:27:13,799 Ayah akan mati sebelum kau hari ini. 412 00:27:18,839 --> 00:27:19,920 Ayah! 413 00:27:21,079 --> 00:27:22,159 Ayah! 414 00:27:22,160 --> 00:27:23,720 Ayah, lepaskan! 415 00:27:23,880 --> 00:27:24,919 Aku berjanji! 416 00:27:24,920 --> 00:27:26,640 Aku berjanji untuk mengurangi minum-minum, mengerti? 417 00:27:26,960 --> 00:27:28,279 Kau menjanjikan apa? 418 00:27:28,880 --> 00:27:30,880 Kau tak tahu apa-apa saat minum-minum. 419 00:27:32,079 --> 00:27:33,559 Ayah mau aku berbuat apa? 420 00:27:41,240 --> 00:27:42,559 Kenapa kau tak berhenti minum? 421 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 Atau Ayah akan minum sampai mati di depanmu. 422 00:27:45,519 --> 00:27:46,680 Ayah mulai lagi. 423 00:27:48,319 --> 00:27:49,399 Aku akan berhenti. 424 00:27:49,400 --> 00:27:50,720 Aku pasti akan berhenti! 425 00:27:52,240 --> 00:27:53,319 Astaga. 426 00:27:57,799 --> 00:27:58,879 Di depan Ayah, 427 00:27:58,880 --> 00:28:00,480 kau berani bicara seperti itu? 428 00:28:03,000 --> 00:28:04,119 Ayah, aku minta maaf. 429 00:28:04,279 --> 00:28:06,279 Kau ayahku dan aku putramu. 430 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Aku akan mendengarkan Ayah. 431 00:28:07,921 --> 00:28:09,599 Aku akan berhenti, mengerti? 432 00:28:17,160 --> 00:28:18,519 San Shuang memberitahuku. 433 00:28:22,680 --> 00:28:24,400 Jangan hanya berpikir untuk menghasilkan uang. 434 00:28:25,119 --> 00:28:26,480 Kau dibutakan oleh keserakahan. 435 00:28:27,519 --> 00:28:28,799 Kau merendahkan diri sendiri. 436 00:28:34,920 --> 00:28:36,000 Ayah. 437 00:28:36,400 --> 00:28:38,000 Jika bukan untuk mencari nafkah, 438 00:28:39,279 --> 00:28:40,720 siapa yang mau merendahkan diri mereka sendiri? 439 00:28:53,079 --> 00:28:54,199 Ayah sedang apa? 440 00:28:54,200 --> 00:28:55,759 Aku bukan anak kecil. 441 00:28:56,240 --> 00:28:57,279 Ayah masih di sini. 442 00:28:57,359 --> 00:28:58,759 Kau masih anak-anak. 443 00:29:10,079 --> 00:29:11,079 Mulai sekarang, 444 00:29:11,080 --> 00:29:12,559 entah seberapa baik atau sulitnya hidup ini, 445 00:29:13,559 --> 00:29:14,640 itu bukan masalah. 446 00:29:15,279 --> 00:29:16,920 Kita adalah keluarga. 447 00:29:19,000 --> 00:29:20,239 Jangan menjadi seperti dulu. 448 00:29:20,240 --> 00:29:21,279 Setuju? 449 00:29:22,480 --> 00:29:23,920 Saat putranya diinjak-injak, 450 00:29:24,359 --> 00:29:26,279 Ayah adalah orang yang paling merasa sakit. 451 00:29:27,759 --> 00:29:28,759 Mengerti? 452 00:29:32,640 --> 00:29:33,720 Ayah, aku akan menurutimu. 453 00:29:34,799 --> 00:29:35,960 Aku tak akan minum lagi. 454 00:29:38,559 --> 00:29:40,960 Ayah sedang apa? 455 00:29:42,480 --> 00:29:43,720 Kau tak tahan berpisah dengan ini? 456 00:29:44,480 --> 00:29:46,759 Makin kau enggan, makin Ayah harus mengosongkannya. 457 00:30:05,079 --> 00:30:06,880 Ayah, anggur ini mahal. 458 00:30:10,359 --> 00:30:11,440 Seberapa mahal? 459 00:30:11,720 --> 00:30:12,720 Lebih mahal daripada kesehatan? 460 00:30:12,721 --> 00:30:14,400 Tidak, itu antik. 461 00:30:14,519 --> 00:30:15,680 Usianya lebih dari 30 tahun. 462 00:30:16,759 --> 00:30:17,839 Lebih dari 30 tahun? 463 00:30:19,480 --> 00:30:21,079 Seberapa mahal? 464 00:30:21,759 --> 00:30:23,000 Sangat mahal. 465 00:30:24,079 --> 00:30:25,599 Lebih dari 15.000 yuan. 466 00:30:32,880 --> 00:30:33,880 Itu... 467 00:30:37,640 --> 00:30:38,799 Kau bercanda? 468 00:30:39,160 --> 00:30:41,319 Jika Ayah benar-benar berpikir aku berbohong, 469 00:30:41,599 --> 00:30:42,839 tuangkan ke toilet. 470 00:30:47,039 --> 00:30:48,039 Tuang apa? 471 00:30:48,559 --> 00:30:49,559 Ini anggur yang sangat mahal. 472 00:30:49,560 --> 00:30:50,760 Bisakah Ayah menuangkannya ke toilet? 473 00:30:51,240 --> 00:30:53,480 Apa itu bisa lebih mahal daripada kesehatan? 474 00:30:54,440 --> 00:30:56,039 Harganya 15.000 yuan. 475 00:30:56,119 --> 00:30:57,240 Tentu saja ini sehat. 476 00:30:59,759 --> 00:31:00,798 Kau juga. 477 00:31:00,799 --> 00:31:02,039 Kenapa tak beri tahu Ayah lebih awal? 478 00:31:03,200 --> 00:31:04,319 Tidak, Ayah... 479 00:31:04,680 --> 00:31:05,680 Ayah tak akan menuangkannya? 480 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 Simpan saja. 481 00:31:06,880 --> 00:31:08,440 Kita akan meminumnya pada pernikahan San Shuang. 482 00:31:10,039 --> 00:31:11,440 Ayah menakutiku saja. 483 00:31:22,240 --> 00:31:23,880 Naik dan lihatlah jika kau khawatir. 484 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 Tidak mau. 485 00:31:30,799 --> 00:31:32,719 Akui saja. 486 00:31:32,720 --> 00:31:35,440 Kau mengkhawatirkan ayahmu. 487 00:31:37,119 --> 00:31:38,880 Aku hanya mau berjemur. 488 00:31:40,480 --> 00:31:43,319 Di luar mendung. 489 00:31:44,880 --> 00:31:47,279 Lalu, kenapa kau menemuinya? 490 00:31:49,240 --> 00:31:50,679 Bukankah kau yang memaksaku pergi? 491 00:31:50,680 --> 00:31:51,680 Kau sangat... 492 00:31:51,681 --> 00:31:54,000 Aku tak memaksamu untuk menggendongnya pulang. 493 00:31:55,640 --> 00:31:56,920 Aku hanya menganggapnya memalukan. 494 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 Dia tergeletak di jalan utama. 495 00:31:58,720 --> 00:32:00,278 Lalu, kenapa kau ke sini? 496 00:32:00,279 --> 00:32:01,519 Apa kau juga malu? 497 00:32:06,799 --> 00:32:07,880 Biarkan aku melakukannya. 498 00:32:08,160 --> 00:32:09,200 Kalian sudah siap? 499 00:32:10,319 --> 00:32:13,640 Satu, dua, tiga! 500 00:32:15,359 --> 00:32:16,440 Jangan lari! 501 00:32:21,119 --> 00:32:22,160 Tunggu! 502 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 Kakek Guo! 503 00:32:24,241 --> 00:32:25,279 Pak Guo! 504 00:32:31,200 --> 00:32:32,279 Kakek. 505 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 Nak. 506 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Lihatlah dia. Dia mengabaikanku. 507 00:32:45,920 --> 00:32:46,960 Pak Guo. 508 00:32:48,079 --> 00:32:49,079 Bermainlah sebentar. 509 00:32:49,440 --> 00:32:50,519 Aku sangat lelah. 510 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 Ayah, lihat. 511 00:32:53,401 --> 00:32:54,641 Bagaimana jika Ayah bermain sebentar? 512 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Mainlah sebentar. 513 00:32:57,559 --> 00:32:59,440 Kau benar-benar mau Ayah mati sebelum kau? 514 00:33:00,400 --> 00:33:01,599 Aku hanya bercanda. 515 00:33:01,680 --> 00:33:02,720 Mau bermain atau tidak? 516 00:33:03,079 --> 00:33:05,239 Jangan sia-siakan masa kecil anak jika tak bermain. 517 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 Apa? 518 00:33:13,200 --> 00:33:14,359 Aku akan bermain. 519 00:33:17,960 --> 00:33:19,598 Katakan padaku. Ini... 520 00:33:19,599 --> 00:33:20,680 Aku seekor elang. 521 00:33:35,000 --> 00:33:36,079 Di mana anak ayamnya? 522 00:33:38,079 --> 00:33:39,079 Mereka semua lari. 523 00:33:39,839 --> 00:33:41,279 Aku menangkap seekor ayam tua. 524 00:33:54,200 --> 00:33:55,279 Sangat lezat. 525 00:34:00,720 --> 00:34:03,160 Kami ingin mendirikan perusahaan 526 00:34:03,240 --> 00:34:04,798 yang menargetkan pensiun komunal 527 00:34:04,799 --> 00:34:06,119 dan pensiun rumah. 528 00:34:06,279 --> 00:34:07,799 Lagi pula, Ayah tak punya pekerjaan. 529 00:34:08,039 --> 00:34:09,079 Datang dan membantulah. 530 00:34:10,960 --> 00:34:12,039 San Shuang. 531 00:34:12,440 --> 00:34:13,920 Tidak apa-apa kau menjadi perawat. 532 00:34:13,960 --> 00:34:16,239 Apa? Kau mau menyeret ayahmu untuk jatuh juga? 533 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 Sudah kubilang... 534 00:34:21,519 --> 00:34:24,079 Tadi kau membuang-buang waktu untuk bermain. 535 00:34:24,599 --> 00:34:25,639 Pak Guo. 536 00:34:25,880 --> 00:34:27,769 Jangan pedulikan dia. 537 00:34:27,960 --> 00:34:30,769 Kami tak mau kau menjadi perawat. 538 00:34:30,809 --> 00:34:32,239 Kami mau kau 539 00:34:32,360 --> 00:34:34,289 mengelola perusahaan. 540 00:34:36,559 --> 00:34:38,079 Panti wreda 541 00:34:39,039 --> 00:34:40,559 tak menghasilkan banyak uang. 542 00:34:41,079 --> 00:34:42,329 Apa kubilang? 543 00:34:42,440 --> 00:34:43,519 Jelaskan. 544 00:34:47,960 --> 00:34:49,718 Ukuran perusahaannya saat ini 545 00:34:49,719 --> 00:34:50,719 mungkin kecil. 546 00:34:50,720 --> 00:34:51,960 Tapi, jika kau bergabung, 547 00:34:52,329 --> 00:34:53,960 masa depannya akan cerah. 548 00:34:54,079 --> 00:34:56,159 Kupikir sosialisasi, 549 00:34:56,239 --> 00:34:58,239 negosiasi, dan bergaul 550 00:34:58,559 --> 00:35:00,329 adalah hal yang Ayah kuasai. 551 00:35:00,480 --> 00:35:02,039 San Shuang, apa maksudmu? 552 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 Apa kau pikir Ayah tak punya kegiatan lebih baik? 553 00:35:06,000 --> 00:35:07,160 Jadi, kau mencarikan Ayah pekerjaan 554 00:35:07,199 --> 00:35:08,360 untuk bisa mencari nafkah. 555 00:35:08,440 --> 00:35:09,960 Ini hanya buang-buang waktu. 556 00:35:10,519 --> 00:35:12,000 Kupikir Ayah cocok. 557 00:35:12,079 --> 00:35:13,198 Itu sebabnya Ayah kurekomendasikan. 558 00:35:13,199 --> 00:35:14,199 Ya. 559 00:35:14,239 --> 00:35:16,880 Kakek juga setuju. 560 00:35:17,769 --> 00:35:19,000 Jangan bahas kakekmu. 561 00:35:29,400 --> 00:35:30,559 Kumohon pada Ayah. 562 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Ayah. 563 00:35:42,559 --> 00:35:43,599 Apa? 564 00:35:43,960 --> 00:35:45,599 Kau akhirnya tahu seberapa baik ayahmu. 565 00:35:48,159 --> 00:35:49,159 Pak Guo. 566 00:35:49,160 --> 00:35:50,598 Lihatlah sikap San Shuang. 567 00:35:50,599 --> 00:35:52,599 Dia sudah sangat tulus. 568 00:35:53,199 --> 00:35:55,119 Tolong bantu kami. 569 00:35:57,360 --> 00:35:59,518 Bu Ye, karena kau juga memintanya, 570 00:35:59,519 --> 00:36:01,239 aku harus membantumu untuk hal ini. 571 00:36:01,880 --> 00:36:02,920 Aku bergabung. 572 00:36:04,039 --> 00:36:05,039 Terima kasih, Pak Guo. 573 00:36:06,159 --> 00:36:07,599 -Makan lebih banyak. -Kenapa kau tak makan? 574 00:36:08,159 --> 00:36:10,920 Putraku, mulai sekarang Ayah akan melindungimu. 575 00:36:12,559 --> 00:36:14,519 Dia agak keras kepala. 576 00:36:14,809 --> 00:36:15,809 Dia mirip denganku. 577 00:36:35,239 --> 00:36:36,360 Apa artinya ini? 578 00:36:37,639 --> 00:36:39,078 Untuk apa kau di sini jika tak mengerti? 579 00:36:39,079 --> 00:36:40,079 Maksudku, 580 00:36:40,639 --> 00:36:41,719 bagaimana ini bisa 581 00:36:41,809 --> 00:36:42,880 begitu kosong? 582 00:36:43,809 --> 00:36:46,328 Itu sebabnya aku memintamu untuk bergabung. 583 00:36:46,329 --> 00:36:48,159 Baiklah. Serahkan padaku. 584 00:36:48,639 --> 00:36:49,809 Biar kuberi tahu kau dari awal. 585 00:36:49,880 --> 00:36:51,480 Aku bisa pergi kapan saja. 586 00:36:51,559 --> 00:36:52,638 Posisi wakil pimpinan 587 00:36:52,639 --> 00:36:53,719 masih tersimpan untukku. 588 00:36:54,639 --> 00:36:55,718 Dia membual lagi. 589 00:36:55,719 --> 00:36:57,238 MEMBUAL 590 00:36:57,239 --> 00:36:59,840 Pak Guo, kalau begitu kuserahkan padamu. 591 00:37:00,360 --> 00:37:02,118 Jangan khawatir. Ini hanya tugas kecil. 592 00:37:02,119 --> 00:37:03,289 Aku tak akan mensubkontrakkannya. 593 00:37:06,599 --> 00:37:07,599 Aku khawatir. 594 00:37:07,600 --> 00:37:08,800 Itu akan hilang saat aku kembali. 595 00:37:08,960 --> 00:37:10,289 Aku masih punya pekerjaan lain. 596 00:37:10,360 --> 00:37:12,199 Jangan khawatir. Biarkan dia terbiasa. 597 00:37:20,360 --> 00:37:21,400 Halo? 598 00:37:22,519 --> 00:37:23,999 -Pak Guo. -Bertahanlah. 599 00:37:24,000 --> 00:37:25,336 Pak Guo, dari Pos Pelayanan Masyarakat. 600 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 Baik. 601 00:37:29,000 --> 00:37:30,039 Halo? 602 00:37:30,329 --> 00:37:31,599 Halo, Pak Mao. 603 00:37:32,000 --> 00:37:33,118 Namaku Tie Lin. 604 00:37:33,119 --> 00:37:35,078 Aku wakil manajer umum dari perusahaan layanannya. 605 00:37:35,079 --> 00:37:36,079 Benar. 606 00:37:39,329 --> 00:37:40,879 Aku sudah lama ingin mengunjungimu. 607 00:37:40,880 --> 00:37:42,080 Kudengar kau sibuk. 608 00:37:44,000 --> 00:37:45,769 Baiklah. Kalau begitu, sepakat. 609 00:37:45,920 --> 00:37:46,920 Aku akan mengunjungimu besok. 610 00:37:47,199 --> 00:37:48,880 Dia bahkan memberi dirinya gelar. 611 00:37:49,960 --> 00:37:51,769 Menurutku cukup cocok. 612 00:37:55,480 --> 00:37:56,559 Ayo. 613 00:37:58,599 --> 00:37:59,809 Aku sudah siapkan makanan untuk kalian. 614 00:38:00,440 --> 00:38:01,519 Cepat. 615 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 Kalian pasti lelah bekerja seharian. 616 00:38:10,920 --> 00:38:13,159 Nak, kau harus makan lebih banyak. 617 00:38:13,199 --> 00:38:14,400 Kau sangat kurus. 618 00:38:17,920 --> 00:38:19,519 Baju Ayah. 619 00:38:20,239 --> 00:38:21,329 Biarkan aku mencucinya untuk Ayah. 620 00:38:23,920 --> 00:38:25,000 Mencuci apa? 621 00:38:25,440 --> 00:38:26,959 Kau mencuci pakaian di panti wreda seharian. 622 00:38:26,960 --> 00:38:28,328 Tanganmu akan rusak. 623 00:38:28,329 --> 00:38:29,889 Bagaimana kau akan menikah nanti? 624 00:38:32,400 --> 00:38:33,440 Makan lebih banyak. 625 00:38:33,679 --> 00:38:34,679 Jamur. 626 00:38:35,639 --> 00:38:36,919 -Jamur. -Jika kau peduli padaku, 627 00:38:36,920 --> 00:38:38,199 bisakah kau memberiku daging? 628 00:38:38,360 --> 00:38:39,400 Jamur. 629 00:38:40,079 --> 00:38:41,119 Jamur. 630 00:38:43,199 --> 00:38:44,239 Jamur lagi. 631 00:38:46,199 --> 00:38:47,639 Ini, ambil semua jamurnya. 632 00:38:51,719 --> 00:38:52,769 Jamur. 633 00:38:53,679 --> 00:38:54,679 Cukup. 634 00:38:55,440 --> 00:38:56,920 Jangan berlebihan. 635 00:39:03,880 --> 00:39:05,769 PERUSAHAAN PERAWATAN LANSIA PELINDUNG CAHAYA MENTARI 636 00:39:07,079 --> 00:39:08,158 Baik. 637 00:39:08,159 --> 00:39:10,119 PERUSAHAAN PERAWATAN LANSIA PELINDUNG CAHAYA MENTARI 638 00:39:12,119 --> 00:39:14,518 Hari ini, Pelindung Cahaya Mentari, 639 00:39:14,519 --> 00:39:15,769 Perusahaan Layanan Perawatan Lansia 640 00:39:16,000 --> 00:39:17,199 secara resmi didirikan! 641 00:39:19,599 --> 00:39:21,679 PERUSAHAAN PERAWATAN LANSIA PELINDUNG CAHAYA MENTARI 642 00:39:32,920 --> 00:39:34,159 SUKARELAWAN 643 00:39:36,199 --> 00:39:38,079 SUKARELAWAN